संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4450 of 4582

Abhanga 4450

Tukārām's your-Name-on-mouth-Rāghavā-dāsa; by-Name-power-patita-saved; nirantara-singing-Name-sādara-sukha-vāṭē canonical daily-Name-prayer

The verse

तुझें नाम माझे मुखी असो देवा । विनवितों राघवा दास तुझा ॥१॥ तुझ्या नामबळें तरले पतित । म्हणोनि माझें चत्ति तुझे पायीं ॥२॥ तुका म्हणे तुझें नाम हें सादर । गातां निरंतर सुख वाटे ॥३॥

Literal translation

Your-Name-on-my-mouth-Deva — Rāghavā-vinavitōm-dāsa-of-yours. By-Name-power-patita-crossed — so-chitta-at-your-feet. Tukā: your-Name-sādara — singing-nirantara-sukha-vāṭē.

What it means

A 3-verse daily-Name-prayer text. Let your Name be on my mouth, O Deva — I am praying, Rāghavā — I am your servant. By the power of your Name, fallen-ones have crossed — therefore my mind is at your feet. Tukā says: your Name with-reverence — singing it continuously, joy is felt. The 3-fold daily-petition: (a) let-Name-stay-on-mouth — (b) patitas-have-crossed-by-Name-so-my-chitta-at-your-feet — (c) continuous-singing-yields-sukha. Companion to many Name-mahima texts.

For someone today

Tukārām: let-your-Name-stay-on-my-mouth — I-am-your-servant-Rāghavā — patitas-have-crossed-by-Name-power — so-my-mind-is-at-your-feet — singing-the-Name-continuously-gives-joy.

Where this applies

Related verses