संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4454 of 4582

Abhanga 4454

Tukārām's rare dark-narrative — bāila-takes-old-husband-to-mother's-house-with-bullock-old-man-knocked-down-curses-naked-shame-people's-mockery — gōha-lāja-gone (contextualize-with-respect-for-mother-and-sant-women-elsewhere)

The verse

बाईंल चालिली माहेरा । संगें दिधला म्हातारा ॥१॥ सिधा सामग्री पोटाची । सवें स्वारी बइलाची ॥ध्रु.॥ जाता पाडिली ढोरानें । सिव्या देती अन्योविन्ये ॥२॥ न सावरी आपणातें । नग्न सावलें वरतें ॥३॥ फजित केलें जनलोकीं । मेला म्हणे पडे नरकीं ॥४॥ गोहाची हे गेली लाज । गांजितां कां तुम्ही मज ॥५॥ तुका म्हणे जनीं । छी थू केली विटंबणी ॥६॥

Literal translation

Bāila-went-to-māhēra — old-husband-given-along. Siddhā-sāmagrī-pōṭa — svārī-of-bullock-along. Going-knocked-down-by-cattle — curses-aspersions. Doesn't-control-self — naked-shadow-above. Fajita-in-public — dying-falls-in-naraka. Gōha-lāja-gone — why-do-you-torment-me. Tukā: in-jana — chī-thū-vitambaṇī.

What it means

A 6-verse dark-narrative — a comic-pathos vignette of a household scene gone-bad. The wife went to her mother's house — (her) old husband was given along as company. She carried the food-supplies — along came the riding-bullock. Going, (he) was knocked-down by the cattle — curses and meaningless-jeers. He cannot recover himself — naked, the shadow-fell from above. The public made a mockery — saying when-he-dies he falls in hell. The family's honor has gone — why do you torment me? Tukā says: in the world — they made spitting-mockery. The reading: this is among-Tukārām's-bitter anti-bad-wife / anti-disrespect-of-elder narratives — a hard-realist sketch of family-disorder. Contextualize: balance against respect-for-mother-and-sant-women elsewhere (2896 mother-father=Kāśī; 2810 includes Janī/Mīrā). Companion to 2966-2967 anti-bad-wife cluster.

For someone today

Tukārām: when-the-bāila-takes-the-old-husband-as-burden — bullock-knocks-him-down — public-laughs — family-honor-gone — Tukā-says: the-world-makes-spitting-mockery.

Where this applies

Related verses