संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.

Abhanga 90

This abhang is for the moment when you tally your spiritual effort and notice the ego is bigger, not smaller. The diagnostic: did the practice dissolve the I, or preserve it? If preserved — Tukaram's verdict applies: you missed the secret, made all of it adharma. The cure is not more practice of the same kind; it is bhajan-of-Pandurang — practice oriented to the deity, not to the practitioner's standing. The orientation is the variable that determines whether dharma stays dharma or flips to adharma.

When you've been performing virtuous actions and notice the ego is getting bigger through them — and you have to recognize the dharma has become adharma
When you've collected scriptural learning and notice it's making you more separate, not less — and you have to address the upstream condition
When charity is preserving rather than dissolving your sense of being-the-giver — and you have to face that the gesture has reversed

The verse

तीळ जाळिले तांदुळ । काम क्रोधे तैसे चि खळ ॥१॥ कां रे सिणलासी वाउगा । न भजतां पांडुरंगा ॥ध्रु.॥ मानदंभासाठीं । केली अक्षरांची आटी ॥२॥ तप करूनि तीर्थाटन । वाढविला अभिमान ॥३॥ वांटिलें तें धन । केली अहंता जतन ॥४॥ तुका म्हणे चुकलें वर्म । केला अवघा चि अधर्म ॥५॥

Literal translation

English: Sesame and rice burnt together; lust-and-anger are likewise depraved. Why have you exhausted yourself uselessly — without bhajan of Pandurang? For the sake of honor-and-pretense, the labor of letters (was done). Having done tapas, having gone on pilgrimage — only ahankar was increased. Wealth was distributed; I-am-the-giver was preserved. Tuka says: he has missed the secret — he has made all of it adharma.

मराठी: तीळ-तांदूळ जाळून; काम-क्रोध तसेच खळ. का रे उगाच सिणलास — पांडुरंगाला न भजता? मान-दंभासाठीच अक्षरांची आटी केली. तप करून तीर्थाटन — अभिमान वाढवला. धन वाटलं — अहंता जतन केली. तुकाराम म्हणतात — वर्म चुकलं; सगळंच अधर्म केलं.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
तीळ जाळिले तांदुळ "burnt sesame with rice"
काम क्रोधे तैसे चि खळ "lust-and-anger — like that — depraved"
कां रे सिणलासी वाउगा "why have you exhausted yourself uselessly?"
न भजतां पांडुरंगा "without bhajan-of-Pandurang"
मानदंभासाठीं "for the sake of honor-and-pretense"
केली अक्षरांची आटी "the labor of letters (= scriptural learning) was done"
तप करूनि तीर्थाटन "having done tapas, having gone on pilgrimage"
वाढविला अभिमान "(only) increased ahankar"
वांटिलें तें धन "wealth was distributed"
केली अहंता जतन "I-am-the-giver was preserved"
चुकलें वर्म "(he) missed the secret"
केला अवघा चि अधर्म "made all of it adharma"

What it means

A practice-with-ego-sabotage abhang. The structural claim: dharma-actions performed with ego become adharma by virtue of the underlying state. Four examples are catalogued: (1) scriptural learning for honor-and-pretense; (2) tapas for ahankar-build; (3) tirth-pilgrimage for ahankar-build; (4) charity that preserves the I-am-the-giver. The verdict: केला अवघा चि अधर्मall of it became adharma. The opening sesame-and-rice image makes the principle vivid: a few sesame seeds burnt-with the rice ruin the whole dish; a small amount of kāma-krodha (lust-anger) ruins all the practice. [T]

For someone today

This abhang is for the moment when you tally your spiritual effort and notice the ego is bigger, not smaller. The diagnostic: did the practice dissolve the I, or preserve it? If preserved — Tukaram's verdict applies: you missed the secret, made all of it adharma. The cure is not more practice of the same kind; it is bhajan-of-Pandurang — practice oriented to the deity, not to the practitioner's standing. The orientation is the variable that determines whether dharma stays dharma or flips to adharma.

मराठी: ही ओवी त्या क्षणासाठी जेव्हा तुम्ही आध्यात्मिक श्रमाचा हिशोब करता आणि लक्षात येतं अहंकार मोठा झाला, छोटा नाही. diagnostic: साधनेने I विरघळला, की जपला? जपला — तुकारामांचा निवाडा लागू: वर्म चुकलं, सगळंच अधर्म झालं. उपाय त्याच प्रकाराची अधिक साधना नाही — पांडुरंगाचं भजन — साधनेची दिशा देवाकडे, साधकाच्या प्रतिष्ठेकडे नाही. दिशाच variable — dharma dharma राहते की adharma होते.

Where this applies

Related verses