संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 269 of 4582

Abhanga 269

This abhang names a karma-and-prārabdha ethics applied to daughter-giving and broader life:

When you've been negotiating dowry / discounting kanyā-dāna — and the abhang says it equals giving the earth
When sōsa now produces duḥkha and nāśa later — and you accept this karma-warning
When food-honor-wealth is prārabdha-determined — and you receive this freeing-claim

The verse

साळंकृत कन्यादान । करितां पृथ्वीसमान ॥१॥ परि तें न कळे या मूढा । येइल कळों भोग पुढां ॥ध्रु.॥ आचरतां कर्म । भरे पोट राहे धर्म ॥२॥ सत्या देव साहे । ऐसें करूनियां पाहें ॥३॥ अन्न मान धन । हें तों प्रारब्धा आधीन ॥४॥ तुका म्हणे सोस । दुःख आतां पुढें नास ॥५॥

Literal translation

English: Sālankṛta kanyā-dāna — done, equals the pṛthvī. But the mūḍha does not know it; the bhoga will be known later. Practicing karma, the belly fills, dharma stays. The deva supports the truthful — do (this) and see. Food, honor, wealth — these are under the prārabdha. Tuka says: (present) sōsa — (future) duḥkha — nāśa.

मराठी: साळंकृत कन्यादान — करितां पृथ्वीसमान. परि तें न कळे या मूढा — येइल कळों भोग पुढां. आचरतां कर्म — भरे पोट राहे धर्म. सत्या देव साहे — ऐसें करूनियां पाहें. अन्न मान धन — हें तों प्रारब्धा आधीन. तुकाराम म्हणतात — सोस — दुःख आतां पुढें नास.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
साळंकृत कन्यादान "sālankṛta (adorned) kanyā-dāna (daughter-giving)"
करितां पृथ्वीसमान "(when) done — equals the pṛthvī (earth)"
परि तें न कळे या मूढा "but the mūḍha (fool) does not know it"
येइल कळों भोग पुढां "the bhoga (consequence) will be known later"
आचरतां कर्म "(by) practicing karma"
भरे पोट राहे धर्म "the belly fills, dharma stays"
सत्या देव साहे "the deva supports the satya (truth / truthful)"
ऐसें करूनियां पाहें "do (this) and see"
अन्न मान धन "food, honor, wealth"
हें तों प्रारब्धा आधीन "these are under the prārabdha**"
सोस दुःख आतां पुढें नास "(present) sōsa (craving / greed) — (future) duḥkha (suffering) — nāśa (destruction)"

What it means

A kanyā-dāna ethics + prārabdha abhang. Five claims:

  1. साळंकृत कन्यादान — पृथ्वीसमानadorned daughter-giving = equals the earth. Sālankṛta kanyā-dānagiving the daughter in marriage with full adornment (clothes, jewelry, what-she-needs) — is equivalent to giving away the entire earth as dāna. The karma-credit is enormous. (The negative-readingpaying dowry to the groom's family — is not what kanyā-dāna means here; kanyā-dāna is the parents giving the daughter in proper-marriage with-her-things. The daughter is the gift, not the goods-sent-with-her-as-price.)

  2. परि तें न कळे या मूढा — येइल कळों भोग पुढांthe mūḍha doesn't know — the bhoga will come and be known later. The fool (= one who treats the kanyā-dāna lightly or who refuses-to-do-it-properly) does not realize the karma-stake. The bhoga (= the karma-result-experienced) will come later. The karma-mechanism does not require belief.

  3. आचरतां कर्म — भरे पोट राहे धर्मpracticing karma, the belly fills, dharma stays. Doing the right-action (kanyā-dāna and other right-conduct) — fills the belly (= life-needs are met) and dharma is preserved. The practical-and-spiritual benefits coexist. (Compare 261's protect-dharma-by-effort.)

  4. सत्या देव साहे — ऐसें करूनियां पाहेंthe deva supports the truth — do (this) and see. The deity-supports-the-truthful claim. The bhakta is encouraged to test: do this and see. Don't demand proof in advance; practice and observe.

  5. अन्न मान धन — प्रारब्धा आधीनfood, honor, wealth — under prārabdha. Three things — food, honor, wealth — are prārabdha-determined (= result of past-karma already in motion). The bhakta's sōsa (greed) for these does not change them; the prārabdha-mechanism is what determines them*.

  6. तुका म्हणे सोस — दुःख आतां पुढें नासTuka says: (present) sōsa — (future) duḥkha — nāśa. The closing-rule. Sōsa now (= greed-craving in the present) → duḥkha later, then nāśa (destruction). The karma-cycle of greed.

[T]

For someone today

This abhang names a karma-and-prārabdha ethics applied to daughter-giving and broader life:

  1. Sālankṛta kanyā-dāna is enormous karma. Pṛthvī-samāna. Treating daughter-giving as one-of-many-transactions underestimates the karma-stake. The full-adorned proper-giving is equivalent to giving the earth*.

  2. The mūḍha doesn't know — bhoga comes anyway. Karma-mechanism does not require your belief / awareness. The bhoga arrives whether you anticipated it or not. Don't deny consequences by not-knowing-them.

  3. Right-karma fills belly + keeps dharma. Bharē pōṭa rāhē dharma. The practical-and-spiritual are not opposed. Doing the right-thing both meets the life-needs and preserves dharma. Don't think you must choose.

  4. Deva supports truth — test it. Satyā devā sāhē — aisē karūnīyā pāhē. Empirical: do the truthful action and observe whether the deva supports. The bhakti-claim is testable; you don't need to believe in advance.

  5. Food-honor-wealth is prārabdha-determined. Anna-māna-dhana — prārabdhā ādhīna. These three are not under your present-effort's-control; they are prārabdha-determined (already-set by past-karma). Don't sōsa (crave) for them; that adds present-greed to prārabdha-determined-outcomes.

  6. Sōsa now → duḥkha then nāśa. Present-craving causes future-suffering and eventual-destruction. This is the karma-warning.

For today: honor the kanyā-dāna register (recognize daughter-giving as enormous-karma); don't be the mūḍha who doesn't know; practice right-karma for both belly and dharma; test the truth-supporting deva by doing; don't crave food-honor-wealth (these are prārabdha-determined); recognize sōsa-now = duḥkha-later.

मराठी: ही ओवी daughter-giving आणि broader life ला लागू केलेली karma-and-prārabdha ethics नाव सांगते:

  1. Sālankṛta kanyā-dāna enormous karma. पृथ्वीसमान. Daughter-giving ला one-of-many-transactions treat करणंkarma-stake underestimate करतं. Full-adorned proper-giving पृथ्वी-दान-समान.

  2. मूर्खाला कळत नाही — bhoga तरीही येतो. Karma-mechanism ला तुमचा belief / awareness लागत नाही. Bhoga येतो — तुम्ही anticipate केलं की नाही. Not-knowing-them ने consequences deny करू नका.

  3. Right-karma पोट भरतं + dharma ठेवतं. भरे पोट राहे धर्म. Practical-and-spiritual opposed नाहीत. Right-thing करणं दोन्ही — life-needs meets आणि dharma preserves. Choose करायला लागेल समजू नका.

  4. देव सत्य ला support करतो — test करा. सत्या देव साहे — ऐसें करूनियां पाहें. Empirical: truthful action करा आणि देव support करतो का observe करा. Bhakti-claim testable; आधी believe करायची गरज नाही.

  5. अन्न-मान-धन prārabdha-determined*. अन्न मान धन — प्रारब्धा आधीन. ही तीन तुमच्या present-effort च्या control मध्ये नाहीत; prārabdha-determined. यांच्यासाठी sōsa करू नका; ते present-greed prārabdha-determined-outcomes ला add करतं*.

  6. Sōsa आता → duḥkha मग nāśa. Present-craving future-suffering आणि eventual-destruction कारणीभूत. Karma-warning.

आज: kanyā-dāna register honor करा (daughter-giving enormous-karma); न-कळणारा मूढ होऊ नका; belly आणि dharma दोन्हीसाठी right-karma practice करा; करून-truth-supporting देव test करा; food-honor-wealth craving करू नका (prārabdha-determined); sōsa-now = duḥkha-later ओळखा.

Where this applies

Related verses