Abhanga 331
This is the flagship Kārtikī-Pandhari abhang:
The verse
कार्तिकीचा सोहळा । चला जाऊं पाहूं डोळां । आले वैकुंठ जवळां । सन्निध पंढरीये ॥१॥ पीक पिकलें घुमरी । प्रेम न समाये अंबरीं । अवघी मातली पंढरी । घरोघरीं सुकाळ ॥ध्रु.॥ चालती स्थिर स्थिर । गरुड टकयांचे भार । गर्जती गंभीर । टाळ श्रुति मृदंग ॥२॥ मळिालिया भद्रजाती । कैशा आनंदें डुलती । शूर उठावती । एका एक आगळे ॥३॥ नामामृत कल्लोळ । वृंदें कोंदलीं सकळ । आले वैष्णवदळ । कळिकाळ कांपती ॥४॥ आस करिती ब्रम्हादिक । देखुनि वाळवंटीचें सुख । धन्य धन्य मृत्युलोक । म्हणती भाग्याचे कैसे ॥५॥ मरण मुक वाराणसी । पितृॠण गया नासी । उधार नाहीं पंढरीसि । पायापाशीं विठोबाच्या ॥६॥ तुका म्हणे आतां । काय करणें आम्हां चिंता । सकळ सिद्धींचा दाता । तो सर्वथा नुपेक्षी ॥७॥
Literal translation
English: The Kārtikī sōhaḷā — let's go see with the ḍoḷā. Vaikuntha came near — sannidha to Pandhari. The pīka pikalē — prema doesn't fit in ambara; all Pandhari mātalī — sukāḷa house-to-house. Walk slowly — mass of garuḍa-ṭakē; roar gambhīra — tāḷ, śruti, mridanga. Bhadra-jāti — sway in ānanda — śūras rise — one greater than the other. Nāmāmṛta-kallōḷa — vṛndas all kondalī; vaiṣṇava-daḷa came — kali-kāḷa tremble. Brahmādiks long — seeing wāḷavanṭa-sukha; dhanya dhanya mṛtyu-loka. Death silent at Vārāṇasī; pitṛ-ṛiṇa cleared at Gayā; no udhāra at Pandhari at Viṭhobā's pāya-pāśī. Tuka says: now what cintā for us? — the sakaḷa-siddhi-dātā — fully — doesn't upekṣā.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| कार्तिकीचा सोहळा | "the Kārtikī sōhaḷā" |
| आले वैकुंठ जवळां सन्निध पंढरीये | "Vaikuntha came near — sannidha to Pandhari" |
| पीक पिकलें घुमरी | "the harvest matured-ripening" |
| प्रेम न समाये अंबरीं | "prema doesn't fit in ambara**" |
| अवघी मातली पंढरी घरोघरीं सुकाळ | "all Pandhari mātalī — sukāḷa house-to-house" |
| गरुड टकयांचे भार | "mass of garuḍa-ṭakē" |
| टाळ श्रुति मृदंग | "tāḷ, śruti, mridanga" |
| भद्रजाती आनंदें डुलती | "bhadra-jāti — sway in ānanda" |
| नामामृत कल्लोळ वृंदें कोंदलीं सकळ | "nāma-amṛta waves — vṛndas all densely-filled" |
| आले वैष्णवदळ कळिकाळ कांपती | "vaiṣṇava-daḷa came — kali-kāḷa tremble" |
| आस करिती ब्रम्हादिक देखुनि वाळवंटीचें सुख | "Brahmādiks long — seeing wāḷavanṭa-sukha" |
| धन्य धन्य मृत्युलोक | "dhanya dhanya mṛtyu-loka" |
| मरण मुक वाराणसी पितृॠण गया नासी | "death silent at Vārāṇasī; pitṛ-ṛiṇa cleared at Gayā" |
| उधार नाहीं पंढरीसि पायापाशीं विठोबाच्या | "no udhāra at Pandhari — at Viṭhobā's pāya-pāśī**" |
| सकळ सिद्धींचा दाता तो सर्वथा नुपेक्षी | "the sakaḷa-siddhi-dātā — fully — doesn't overlook" |
What it means
The most-cited Kārtikī-Pandhari-procession abhang. Kārtikī Ekādaśī (eleventh of the bright-half of Kārtika) is the climactic warkari-pilgrimage to Pandhari. Seven verses describing the procession:
-
Kārtikī-sōhaḷā — Vaikuntha came near. The festival. Vaikuntha came near, sannidha to Pandhari. (Compare 198 Pandhari rejects Vaikuntha; here Vaikuntha comes-to-Pandhari.)
-
Pīka-pikalē — prema doesn't fit ambara — Pandhari mātalī — sukāḷa house-to-house. The abundance-image. The harvest is matured; prema is so abundant it doesn't fit in the sky. All-Pandhari is intoxicated; every house has sukāḷa (good-times).
-
Walk-slowly mass of garuḍa-ṭakē — gambhīra roar of tāḷ-śruti-mridanga. The procession-imagery. Slow-walking with the eagle-banners; the deep roar of the percussion-music.
-
Bhadra-jāti dolī in ānanda — śūras rise. The bhadra-jāti (good-class) sway in ānanda; the śūras (warriors) rise. (Compare 183 we are warrior-strongmen of the cart-procession.)
-
Nāmāmṛta-kallōḷa — vaiṣṇava-daḷa came — kali-kāḷa tremble. Name-nectar-waves; vaiṣṇava-army arrives; kali and kāḷa tremble. (Compare 199 Amarāvatī kelī ōsa.)
-
Brahmādiks long for vāḷavaṇṭa-sukha — dhanya mṛtyu-loka. Even the cosmic-deities long for the wāḷavanṭa-sukha; dhanya dhanya mṛtyu-loka — what good fortune. (Compare 211 Amarāvatī deserted, devas come to watch the kālā.)
-
Death silent at Vārāṇasī; Pitṛ-ṛiṇa cleared at Gayā; no udhāra at Pandhari at Viṭhobā's feet. The closing-comparison. Vārāṇasī kills death; Gayā clears ancestral-debt; Pandhari has no debt-at-all at Viṭhobā's feet. Pandhari is debt-free. (Compare 198 Pandhari rejects Vaikuntha; same Pandhari-superiority.)
-
Closing-trust: sakaḷa-siddhi-dātā doesn't overlook. No cintā for us — the giver-of-all-siddhis fully does-not-overlook. (Compare 295 bhakta-ontology — Hari acts through the bhakta's anga.)
[T] [Major warkari celebratory abhang]
For someone today
This is the flagship Kārtikī-Pandhari abhang:
-
The Kārtikī-procession is the Vaikuntha-sannidha* event. Vaikuntha and Pandhari converge during the procession*.
-
Abundance-of-prema doesn't fit the sky. Pandhari overflows in prema during the procession.
-
The procession has imagery: pataka-mass, deep music, bhadra-sway, śūra-rise. All standard warkari-procession marks.
-
Cosmic-deities long for the wāḷavanṭa-sukha. Cosmic-deities-watching-from-above is the standard reversal (compare 211).
-
Pandhari is debt-free. No udhāra at Viṭhobā's feet. Not Vārāṇasī's death-silencing, not Gayā's pitṛ-ṛiṇa-clearing; Pandhari clears all debt at the feet.
-
Sakaḷa-siddhi-dātā doesn't overlook. No cintā for us; the giver-of-all-siddhis fully attends.
For today: when participating in the Kārtikī-Pandhari pilgrimage (or any real-collective-bhakta-procession), recognize the Vaikuntha-sannidha event; let the prema-overflow happen; trust that the sakaḷa-siddhi-dātā doesn't overlook.
For those not at a Pandhari-procession, the abhang's celebratory-imagery is the model: real-collective-bhakta-procession is the form that produces this overflow.
मराठी: ही flagship Kārtikī-Pandhari abhang:
-
Kārtikī-procession Vaikuntha-sannidha* event. Procession दरम्यान Vaikuntha आणि Pandhari converge होतात*.
-
Prema चा overflow आकाशात मावत नाही. Procession दरम्यान Pandhari prema मध्ये overflow होते.
-
Procession ला imagery: pataka-mass, deep music, bhadra-sway, śūra-rise. सर्व standard warkari-procession marks.
-
Cosmic-देव वाळवंट-sukha साठी ओढ करतात. वरून पाहणारे cosmic-देव standard reversal.
-
Pandhari debt-free. Viṭhobā च्या feet वर udhāra नाही. Vārāṇasī चं death-silencing नाही, Gayā चं pitṛ-ṛiṇa-clearing नाही; Pandhari feet वर सर्व debt clear.
-
Sakaḷa-siddhi-dātā overlook करत नाही. आम्हाला cintā नाही; all-siddhis-giver fully-attend करतो.
आज: Kārtikī-Pandhari pilgrimage (किंवा कोणत्याही real-collective-bhakta-procession) मध्ये participate करताना, Vaikuntha-sannidha event ओळखा; prema-overflow होऊ द्या; sakaḷa-siddhi-dātā overlook करत नाही trust करा.
Pandhari-procession ला नसलेल्यांसाठी, abhang ची celebratory-imagery model: real-collective-bhakta-procession हे overflow produce करणारी form.
Where this applies
- Kārtikī-procession = Vaikuntha-sannidha event.
- Prema overflows the sky. Abundance-marker.
- Pandhari is debt-free at Viṭhobā's feet.
- Sakaḷa-siddhi-dātā doesn't overlook. No cintā.