संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 577 of 4582

Abhanga 577

English: Ravi-raśmī — can't draw separate.

When bhakta and deva are inseparable like sun-rays and sun — and you have to recognize this register
When the deva has stuck to the body and remained — and you accept this merger
When the nāda rises and dissolves into the sky-belly — and you receive this image

The verse

रवि रश्मीकळा । नये काढितां निराळा ॥१॥ तैसा आम्हां जाला भाव । अंगीं जडोनि ठेला देव ॥ध्रु.॥ गोडी साकरेपासुनी । कैसी निवडती दोन्ही ॥२॥ तुका म्हणे नाद उठी । विरोनि जाय नभा पोटीं ॥३॥

Literal translation

English: Ravi-raśmī — can't draw separate. Thus — bhāva became — angajaḍōnīṭhēlā — deva. Gōḍīsākara — how separated? Tuka says: nāda rises — vapors — nabhā-pōṭīm.

मराठी: रवि रश्मीकळा — नये काढितां निराळा. तैसा आम्हां जाला भाव — अंगीं जडोनि ठेला देव. गोडी साकरेपासुनी — कैसी निवडती दोन्ही?. तुकाराम म्हणतां — नाद उठी — विरोनि जाय नभा पोटीं.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
रवि रश्मीकळा "ravi-raśmī"
नये काढितां निराळा "can't draw — separate"
तैसा आम्हां जाला भाव "thus — bhāva became"
अंगीं जडोनि ठेला देव "angajaḍōnīṭhēlā deva"
गोडी साकरेपासुनी "gōḍī — from sākara"
कैसी निवडती दोन्ही "how separated — both?"
नाद उठी "nāda rises"
विरोनि जाय नभा पोटीं "vapors — nabhā-pōṭīm"

What it means

A bhakta-deva-merger-three-images abhang. Three classical inseparability-images. Three claims:

  1. रवि रश्मीकळा — नये काढितां निराळा — तैसा आम्हां जाला भाव — अंगीं जडोनि ठेला देवravi-raśmī — can't draw separate — thus — bhāva — anga jaḍōnī ṭhēlā deva. The opening-sun-and-rays-image: the ravi (sun) and its raśmī (rays)cannot be drawn out (niyāḷē) as separate; thus our bhāva (state, stance) has become; the deva has jaḍōnī (stuck-to, become-fixed-on) the anga (body) and ṭhēlā (remained, stayed). Bhakta-and-deva-inseparable-like-sun-and-rays; deva-stuck-to-the-body.

  2. गोडी साकरेपासुनी — कैसी निवडती दोन्हीgōḍī — sākara — how separated — both? The sugar-sweetness-image: gōḍī (sweetness) from sākara (sugar); how can the two be nivaḍatī (separated)? Sweetness-and-sugar-inseparable. Bhakta-and-deva-inseparable*.

  3. तुका म्हणे नाद उठी — विरोनि जाय नभा पोटींTuka says: nāda rises — vapors — nabhā-pōṭīm. The closing-sound-and-sky-image: Tuka says: the nāda (sound, vibration) rises; (it) virōnī (vapors, dissolves) and goes into the nabhā-pōṭīm (sky-belly = the sky's interior). Sound-arises-and-dissolves-back-into-sky. Bhakta-arises-from-and-dissolves-into-the-deva-as-sky. (The nāda-nabha image: sound is from-sky and to-sky; just as the bhakta is from-the-deva and to-the-deva.)

[T]

For someone today

This abhang names the bhakta-deva-merger-three-images register:

  1. Sun and rays can't be separated. Ravi-raśmī — niyāḷē nakō. The deva and the bhakta-merged-state are inseparable. Don't-try-to-separate.

  2. The deva has stuck to the body and stayed. Anga jaḍōnī ṭhēlā deva. The merger is bodily-stuck; the deva-remains-with-the-body. Body-as-permanent-residence.

  3. Sugar and sweetness — how to separate? Gōḍī — sākara — kaisī nivaḍatī? Property and substance are inseparable. Bhakta-quality-and-deva-substance same.

  4. Nāda rises and vapors into the sky-belly. Nāda — nabhā-pōṭīm. Sound arises from sky and dissolves back into it; bhakta arises from deva and dissolves back. Origin-and-end-the-same*.

For today: the bhakta-deva-merger is like sun-and-rays, sugar-and-sweetness, sound-and-sky — three classical inseparability-images; the deva has-stuck-to-the-body and remained.

This abhang is Tukaram's bhakta-deva-merger-by-three-images registerone of the most-classical formulations. Compare 0561 me-and-Hari-Your-gāmṭhī; same merger but here with the inseparability-images. The nāda-nabhā-pōṭīm image is striking: bhakti as sound-arising-from-and-returning-to-sky.

मराठी: ही ओवी bhakta-deva-merger-three-images register नाव सांगते:

  1. Sun-and-rays separate नाहीत. रवि-रश्मी — निराळा नको. Deva-and-bhakta-merged-state inseparable. Separate-नका.

  2. Deva शरीर-stuck आणि stay. अंग जडोनि ठेला देव. Merger bodily-stuck; देव शरीर-सोबत राहतो. Body-permanent-residence.

  3. Sugar-sweetness — कशी separate? गोडी — साकर — कैसी निवडती? Property-and-substance inseparable. Bhakta-quality-and-देव-substance same.

  4. Nāda rises आणि sky-belly त vapors. नाद — नभा-पोटीं. Sound sky-पासून-arise आणि sky-त-dissolve; bhakta देव-पासून-arise आणि देव-त-dissolve. Origin-and-end-same*.

आज: Bhakta-deva-merger sun-and-rays, sugar-and-sweetness, sound-and-sky-सारखं — तीन classical inseparability-images; Deva शरीर-stuck आणि stay.

Tukaram च-bhakta-deva-merger-by-three-images-registerMost-classical formulations पैकी एक. 0561 me-and-Hari-Your-gāmṭhī compare; तीच merger पण इथे inseparability-images सोबत. Nāda-nabhā-pōṭīm image striking: bhakti as sound-sky-arise-return.

Where this applies

Related verses