Abhanga 582
English: Paramēṣṭhi-pada — tuccha always — dhana — Hari-smaraṇa.
The verse
परमेष्ठिपदा । तुच्छ करिती सर्वदा ॥१॥ हें चि ज्यांचें धन । सदा हरीचें स्मरण ॥ध्रु.॥ इंद्रपदादिक भोग । भोग नव्हे तो भवरोग ॥२॥ सार्वभौमराज्य । त्यांसि कांहीं नाहीं काज ॥३॥ पाताळींचें आधिपत्य । ते तों मानिती विपत्य ॥४॥ योगसिद्धिसार । ज्यासि वाटे तें असार ॥५॥ मोक्षायेवढें सुख । सुख नव्हे चि तें दुःख ॥६॥ तुका म्हणे हरीविण । त्यासि अवघा वाटे सिण ॥७॥
Literal translation
English: Paramēṣṭhi-pada — tuccha always — dhana — Hari-smaraṇa. Indra-pada-bhōga — bhava-rōga. Sārvabhauma-rājya — no use. Pātāḷa-ādhipatya — vipatya. Yoga-siddhi-sāra — asāra. Mokṣa sukha — duḥkha. Tuka says: without Hari — all siṇa.
मराठी: परमेष्ठिपदा — तुच्छ करिती सर्वदा. हें चि ज्यांचें धन — सदा हरीचें स्मरण. इंद्रपदादिक भोग — भोग नव्हे तो भवरोग. सार्वभौमराज्य — त्यांसि कांहीं नाहीं काज. पाताळींचें आधिपत्य — ते तों मानिती विपत्य. योगसिद्धिसार — ज्यासि वाटे तें असार. मोक्षायेवढें सुख — सुख नव्हे चि तें दुःख. तुकाराम म्हणतां — हरीविण — त्यासि अवघा वाटे सिण.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| परमेष्ठिपदा तुच्छ करिती सर्वदा | "paramēṣṭhi-pada — tuccha always" |
| हें चि ज्यांचें धन सदा हरीचें स्मरण | "dhana — Hari-smaraṇa" |
| इंद्रपदादिक भोग भोग नव्हे तो भवरोग | "indra-pada-bhōga — bhava-rōga" |
| सार्वभौमराज्य त्यांसि कांहीं नाहीं काज | "sārvabhauma-rājya — no use" |
| पाताळींचें आधिपत्य ते तों मानिती विपत्य | "pātāḷa-ādhipatya — vipatya" |
| योगसिद्धिसार ज्यासि वाटे तें असार | "yoga-siddhi-sāra — asāra" |
| मोक्षायेवढें सुख सुख नव्हे चि तें दुःख | "mokṣa sukha — duḥkha" |
| हरीविण त्यासि अवघा वाटे सिण | "without Hari — all siṇa" |
What it means
A famous six-fold-rejection-of-everything-other-than-Hari abhang. Systematic rejection of all classical-spiritual-attainments in favor of Hari-smaraṇa-alone. Seven claims:
-
परमेष्ठिपदा — तुच्छ करिती सर्वदा — हें चि ज्यांचें धन — सदा हरीचें स्मरण — paramēṣṭhi-pada — tuccha — dhana — Hari-smaraṇa. The opening-claim: paramēṣṭhi-pada (Brahmā's-seat, the highest cosmic-position) — they treat as tuccha (trifling) always; this — is their dhana (wealth): sadā Hari-smaraṇa (always Hari's-remembrance). Brahmā's-seat-rejected; Hari-smaraṇa-as-only-wealth*.
-
इंद्रपदादिक भोग — भोग नव्हे तो भवरोग — indra-pada-bhōga — bhava-rōga. The Indra-rejection: indra-pada-bhōga (the enjoyments of Indra-position, the king-of-gods' pleasures); not bhōga (enjoyment) — but bhava-rōga (samsāra-disease). Indra's-pleasures-are-samsāra-disease*.
-
सार्वभौमराज्य — त्यांसि कांहीं नाहीं काज — sārvabhauma-rājya — no use. The universal-emperor's-kingdom (the highest-earthly-rule) — they have no use for it. Earthly-emperorship-rejected*.
-
पाताळींचें आधिपत्य — ते तों मानिती विपत्य — pātāḷa-ādhipatya — vipatya. The lordship of pātāḷa (the lower-realms / the underworld) — they consider it vipatya (calamity). Underworld-lordship-rejected*.
-
योगसिद्धिसार — ज्यासि वाटे तें असार — yoga-siddhi-sāra — asāra. The essence of yoga-siddhi (yogic-perfections, the eight-siddhis) — to them seems asāra (without-essence). Yogic-perfections-rejected*.
-
मोक्षायेवढें सुख — सुख नव्हे चि तें दुःख — mokṣa-sukha — duḥkha. The sukha equal to mokṣa — not sukha but duḥkha. Even-mokṣa-is-duḥkha-without-Hari. (Compare 0534 mokṣa-kāmṭāḷā; same priority but here in the rejection-list.)
-
तुका म्हणे हरीविण — त्यासि अवघा वाटे सिण — Tuka says: without Hari — all siṇa. Tuka says: without Hari — all feels siṇa (weariness, fatigue, exhaustion) to them. Without-Hari-all-is-weariness. Final-priority-claim.
[T]
For someone today
This abhang names the all-positions-rejected-only-Hari-smaraṇa register:
-
Brahmā's seat is trifling; Hari-smaraṇa* is the wealth. Paramēṣṭhi-tuccha — Hari-smaraṇa-dhana. Even the highest-cosmic-position is trifling without Hari*.
-
Indra's pleasures are samsāra-disease. Indra-pada-bhōga — bhava-rōga. Even-the-king-of-gods'-pleasures are disease-not-enjoyment. Don't-aspire-to-Indra-pleasures.
-
Universal-emperorship of no use; pātāḷa*-lordship is calamity. Sārvabhauma — pātāḷa-vipatya. Earthly-and-underworld-rule rejected. Don't-aspire-to-rule*.
-
Yoga-siddhi is asāra. Yoga-siddhi — asāra. Even-yogic-perfections are without-essence. Don't-aspire-to-siddhi*.
-
Even mokṣa is duḥkha* without Hari. Mokṣa-sukha — duḥkha. The classical-spiritual-goal of mokṣa is duḥkha without Hari. Bhakti-priority-over-mokṣa*.
-
Without Hari, all feels siṇa*. Hari-vīṇa — siṇa. Without-Hari, every-attainment-feels-like-weariness. Final-priority*.
For today: the bhakta rejects the classical-spiritual-attainment-ladder (paramēṣṭhi, indra, sārvabhauma, pātāḷa, yoga-siddhi, mokṣa) in favor of Hari-smaraṇa alone; without Hari, all feels weary.
This abhang is Tukaram's systematic-rejection-of-classical-attainments register — one of the strongest formulations. Compare 0534 mokṣa-kāmṭāḷā, 0531 cālata-Vaikuṇṭha; same bhakti-priority but here as a six-fold-rejection-list. The bhava-rōga of Indra's-pleasures and the mokṣa-as-duḥkha claims are precise-and-radical.
मराठी: ही ओवी all-positions-rejected-only-Hari-smaraṇa register नाव सांगते:
-
Brahmā चं seat trifling; Hari-smaraṇa dhana. Paramēṣṭhi-tuccha — Hari-smaraṇa-dhana. Highest-cosmic-position सुद्धा Hari-शिवाय trifling*.
-
Indra च्या pleasures samsāra-disease. इंद्र-पद-भोग — भव-रोग. King-of-gods च्या-pleasures सुद्धा disease-not-enjoyment. Indra-pleasures-aspire नका*.
-
Universal-emperorship no use; pātāḷa*-lordship calamity. सार्वभौम — पाताळ-विपत्य. Earthly-and-underworld-rule rejected. Rule-aspire नका*.
-
Yoga-siddhi asāra. Yoga-siddhi — asāra. Yogic-perfections सुद्धा without-essence. Siddhi-aspire नका*.
-
Mokṣa सुद्धा duḥkha Hari-शिवाय. मोक्ष-सुख — दुःख. Classical-spiritual-goal mokṣa Hari-शिवाय duḥkha. Bhakti-priority-over-mokṣa*.
-
Hari शिवाय, all siṇa* feel. Hari-शिवाय — सिण. Hari शिवाय, प्रत्येक-attainment weariness-वाटतं. Final-priority*.
आज: Bhakta classical-spiritual-attainment-ladder (paramēṣṭhi, indra, sārvabhauma, pātāḷa, yoga-siddhi, mokṣa) reject करतो Hari-smaraṇa alone साठी; Hari शिवाय, all weariness वाटतं.
Tukaram च-systematic-rejection-of-classical-attainments-register — Strongest formulations पैकी एक. 0534 mokṣa-kāmṭāḷā, 0531 cālata-Vaikuṇṭha compare; तीच bhakti-priority पण इथे six-fold-rejection-list म्हणून. Bhava-rōga Indra-pleasures आणि mokṣa-as-duḥkha claims precise-and-radical.
Where this applies
- Paramēṣṭhi trifling. Cosmic-rejection.
- Indra-bhōga = bhava-rōga.** Disease-not-enjoyment.
- Mokṣa = duḥkha. Bhakti-priority.
- Without Hari — siṇa. Final-priority.