संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 591 of 4582

Abhanga 591

English: Kalpa-taru — doesn't refuse — yācaka.

When the kalpa-taru-image is invoked against deva's-forgetting — and you have to recognize this register
When parīsa wakes by its own honor — and you accept this image
When Tuka roars with complaint — and you receive this protest-image

The verse

झाड कल्पतरू । न करी याचकीं आव्हेरू ॥१॥ तुम्ही सर्वी सर्वोत्तम । ऐसे विसरतां धर्म ॥ध्रु.॥ परिसा तुमचें देणें । तो त्या जागे अभिमानें ॥२॥ गार्‍हाण्यानें तुका । गर्जे मारुनियां हाका ॥३॥

Literal translation

English: Kalpa-taru — doesn't refuse — yācaka. Sarvī sarvōttama — forget — dharma. Parīsa — Your giving — wakes — abhimāna. Garhāṇē — Tuka — garjēhākā.

मराठी: झाड कल्पतरू — न करी याचकीं आव्हेरू. तुम्ही सर्वी सर्वोत्तम — ऐसे विसरतां धर्म. परिसा तुमचें देणें — तो त्या जागे अभिमानें. तुकाराम म्हणतां — गार्‍हाण्यानें — गर्जे मारुनियां हाका.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
झाड कल्पतरू "kalpa-taru tree"
न करी याचकीं आव्हेरू "doesn't refuse — yācaka"
तुम्ही सर्वी सर्वोत्तम "sarvī sarvōttama"
ऐसे विसरतां धर्म "forget — dharma"
परिसा तुमचें देणें "parīsa — Your giving"
तो त्या जागे अभिमानें "wakes by abhimāna"
गार्‍हाण्यानें तुका "garhāṇē — Tuka"
गर्जे मारुनियां हाका "garjēhākā"

What it means

A kalpa-taru-doesn't-refuse-don't-forget-Your-dharma abhang. Reputation-leverage register. Three claims:

  1. झाड कल्पतरू — न करी याचकीं आव्हेरूkalpa-taru — doesn't refuse — yācaka. The opening-kalpa-taru-image: the kalpa-taru (wishing-tree, the tree-of-cosmic-wish-fulfillment) tree; doesn't āvhērū (refuse, send-away) the yācaka (beggar / petitioner). Kalpa-taru-doesn't-refuse-anyone.

  2. तुम्ही सर्वी सर्वोत्तम — ऐसे विसरतां धर्मsarvī sarvōttama — forget — dharma. The charge-claim: You are sarvī sarvōttama (best in / among all); (yet) You forget the dharma (= the rule, the deva-dharma of granting). Best-yet-forgetful-of-Your-dharma. Reputation-charge.

  3. परिसा तुमचें देणें — तो त्या जागे अभिमानें — गार्‍हाण्यानें तुका — गर्जे मारुनियां हाकाparīsa — Your giving — wakes — abhimāna — garhāṇē — Tuka — garjē — hākā. The parīsa-and-roar-claim: the parīsa (philosopher's-stone, which transmutes-iron-to-gold) — Your giving; (it) wakes by abhimāna (its honor / its-own-pride) (= the parīsa transmutes because of its-own-honor; it must give-because-of-what-it-is); with garhāṇē (complaint / lamentation), Tuka garjē (roars); striking with hākā (calls). The deva-must-give-because-He-is-deva, just-as-the-parīsa-transmutes-because-it-is-parīsa; Tuka roars-with-complaint-and-calls*.

[T]

For someone today

This abhang names the kalpa-taru-doesn't-refuse-don't-forget-Your-dharma register:

  1. Kalpa-taru doesn't refuse the yācaka. Kalpa-taru — yācaka — āvhērū nakō. The wishing-tree-cannot-refuse-by-its-nature. Hold-the-deva-to-this-nature*.

  2. You are sarvī sarvōttama; don't forget the dharma*. Sarvī sarvōttama — dharma viṣaratā. Reputation-charge: best-yet-forgetful-of-the-rule. Don't-forget-Your-dharma*.

  3. Parīsa wakes by its own abhimāna. Parīsa — abhimāna jāgē. The parīsa-transmutes by its own honor; the deva-must-give by His-own-honor. Honor-as-binding*.

  4. With garhāṇē*, Tuka roars with calls. Garhāṇē — Tuka garjē hākā. The bhakta-roars-with-complaint to wake the deva to His-dharma. Loud-protest-as-bhakti-mode*.

For today: the kalpa-taru doesn't refuse the beggar — by its nature; the deva is best in all but should not forget the dharma; the parīsa transmutes by its honor — the deva-must-give by His own; the bhakta-roars-with-complaint.

This abhang is Tukaram's kalpa-taru-and-parīsa-leverage registeruses two classical-images of automatic-giving to charge the deva. Compare 0500 vāra-umcyā-jhāḍāsī; same reputation-leverage but here with two classical-images. The abhimāna-jāgē-parīsa claim is precise: the parīsa-transmutes-by-its-own-honor.

मराठी: ही ओवी kalpa-taru-doesn't-refuse-don't-forget-Your-dharma register नाव सांगते:

  1. Kalpa-taru yācaka ला refuse करत नाही. Kalpa-taru — yācaka — āvhērū नको. Wishing-tree-स्वभावाने-refuse-करू-शकत-नाही. देवाला-त्याच्या-स्वभावा-वर-hold*.

  2. Sarvī sarvōttama; dharma विसरू नका. सर्वी सर्वोत्तम — धर्म विसरतां. Reputation-charge: best-yet-rule-forgetful. Your-dharma-विसरू नका*.

  3. Parīsa आपल्या abhimāna ने wakes. परीस — अभिमान जागे. Parīsa-आपल्या-honor-ने-transmute; देवाने-आपल्या-honor-ने-give. Honor-binding*.

  4. Garhāṇē ने, Tuka hākā मारत roars. गार्हाणे — Tuka गर्जे हाका. Bhakta complaint सोबत roars देवाला His-dharma-वर wake करायला. Loud-protest-bhakti-mode*.

आज: Kalpa-taru-स्वभावाने-beggar-refuse-करत नाही; Deva sarvī sarvōttama पण dharma विसरू नका; Parīsa आपल्या-honor-ने-transmute — देवाने-आपल्या-honor-ने-give; Bhakta complaint roars.

Tukaram च-kalpa-taru-and-parīsa-leverage-registerदोन classical-images of automatic-giving देवाला charge करायला. 0500 vāra-umcyā-jhāḍāsī compare; तीच reputation-leverage पण इथे दोन classical-images सोबत. Abhimāna-jāgē-parīsa claim precise: parīsa-आपल्या-honor-ने-transmute.

Where this applies

Related verses