Abhanga 635
English: Garjavūm vaikharī — Keśava-Mukunda-Murārī — Rāma-Kṛṣṇa names — Hari Hari — dōṣa destroy.
The verse
ऐसी हे गर्जवूं वैखरी । केशव मुकुंद मुरारी । राम कृष्ण नामें बरीं । हरी हरी दोष सकळ ॥१॥ जनार्दना जगजीवना । विराटस्वरूपा वामना । महदादि मधुसूदना । भवबंधना तोडितिया ॥ध्रु.॥ चक्रपाणी गदाधरा । असुरमर्दना वीर्यवीरा । सकळमुगुटमणि शूरा । अहो दातारा जगदानिया ॥२॥ मदनमूर्ती मनमोहना । गोपाळगोपिकारमणा । नटनाट्यकौशल्य कान्हा । अहो संपन्ना सर्वगुणें ॥३॥ गुणवंता आणि निर्गुणा । सर्वसाक्षी आणि सर्वजाणा । करोनि अकर्ता आपणा । नेदी अभिमाना आतळों ॥४॥ कासयानें घडे याची सेवा । काय एक समर्पावें या देवा । वश्य तो नव्हे वांचुनि भावा । पाय जीवावेगळे न करी तुका ॥५॥
Literal translation
English: Garjavūm vaikharī — Keśava-Mukunda-Murārī — Rāma-Kṛṣṇa names — Hari Hari — dōṣa destroy. Janārdana-Jagajīvana — Virāṭ-svarūpa-Vāmana — Mahadādi-Madhusūdana — bhava-bandhana cutter. Cakra-pāṇī gadā-dhara — asura-mardana vīrya-vīra — sakaḷa-mukuṭa-maṇi śūra — dātāra jagad-dānī. Madana-mūrti manamōhana — Gōpāḷa-gōpikā-ramaṇa — naṭa-nāṭya-kauśalya Kānhā — sampanna sarva-guṇa. Guṇavanta-nirguṇa — sarva-sākṣī-jāṇa — akartā — doesn't let abhimāna touch. How sevā? — what offer? — vaśya only bhāva — Tuka won't separate pāya from jīva.
मराठी: ऐसी हे गर्जवूं वैखरी — केशव मुकुंद मुरारी — राम कृष्ण नामें बरीं — हरी हरी दोष सकळ. जनार्दना जगजीवना — विराटस्वरूपा वामना — महदादि मधुसूदना — भवबंधना तोडितिया. चक्रपाणी गदाधरा — असुरमर्दना वीर्यवीरा — सकळमुगुटमणि शूरा — अहो दातारा जगदानिया. मदनमूर्ती मनमोहना — गोपाळगोपिकारमणा — नटनाट्यकौशल्य कान्हा — अहो संपन्ना सर्वगुणें. गुणवंता आणि निर्गुणा — सर्वसाक्षी आणि सर्वजाणा — करोनि अकर्ता आपणा — नेदी अभिमाना आतळों. तुकाराम म्हणतां — कासयानें घडे याची सेवा — काय एक समर्पावें या देवा — वश्य तो नव्हे वांचुनि भावा — पाय जीवावेगळे न करी तुका.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| ऐसी हे गर्जवूं वैखरी | "garjavūm vaikharī" |
| केशव मुकुंद मुरारी | "Keśava-Mukunda-Murārī" |
| राम कृष्ण नामें बरीं | "Rāma-Kṛṣṇa good-names" |
| हरी हरी दोष सकळ | "Hari Hari — destroy dōṣa" |
| जनार्दना जगजीवना | "Janārdana-Jagajīvana" |
| विराटस्वरूपा वामना | "Virāṭ-svarūpa-Vāmana" |
| महदादि मधुसूदना | "Mahadādi-Madhusūdana" |
| भवबंधना तोडितिया | "bhava-bandhana — cutter" |
| चक्रपाणी गदाधरा | "Cakra-pāṇī gadā-dhara" |
| असुरमर्दना वीर्यवीरा | "asura-mardana vīrya-vīra" |
| सकळमुगुटमणि शूरा | "sakaḷa-mukuṭa-maṇi śūra" |
| दातारा जगदानिया | "dātāra jagad-dānī" |
| मदनमूर्ती मनमोहना | "Madana-mūrti manamōhana" |
| गोपाळगोपिकारमणा | "Gōpāḷa-gōpikā-ramaṇa" |
| नटनाट्यकौशल्य कान्हा | "naṭa-nāṭya-kauśalya Kānhā" |
| संपन्ना सर्वगुणें | "sampanna sarva-guṇa" |
| गुणवंता आणि निर्गुणा | "guṇavanta nirguṇa" |
| सर्वसाक्षी आणि सर्वजाणा | "sarva-sākṣī sarva-jāṇa" |
| करोनि अकर्ता आपणा | "akartā — making-self" |
| नेदी अभिमाना आतळों | "doesn't let abhimāna touch" |
| कासयानें घडे याची सेवा | "how sevā?" |
| वश्य तो नव्हे वांचुनि भावा | "vaśya only by bhāva" |
| पाय जीवावेगळे न करी तुका | "won't separate pāya from jīva" |
What it means
A roar-vaikharī-many-names-jīva-not-separate-feet abhang. Five-verse name-list-praise register. Five claims:
-
ऐसी हे गर्जवूं वैखरी — opening-roar-names: roar-vaikharī; Keśava-Mukunda-Murārī, Rāma-Kṛṣṇa, Hari-Hari — destroy dōṣa. Many-names-roared-destroy-dōṣa.
-
जनार्दना जगजीवना — names-and-cutter-of-bhava-bandhana: Janārdana-Jagajīvana, Virāṭ-svarūpa-Vāmana, Mahadādi-Madhusūdana — bhava-bandhana cutter. Cosmic-names-cut-samsāra.
-
चक्रपाणी गदाधरा — warrior-and-dātāra: Cakra-pāṇī gadā-dhara, asura-mardana vīrya-vīra, sakaḷa-mukuṭa-maṇi śūra, dātāra jagad-dānī. Warrior-king-image.
-
मदनमूर्ती मनमोहना — Kṛṣṇa-image: Madana-mūrti manamōhana, Gōpāḷa-gōpikā-ramaṇa, naṭa-nāṭya-kauśalya Kānhā, sampanna sarva-guṇa. Kṛṣṇa-as-Kānhā-with-Gōpīs.
-
गुणवंता आणि निर्गुणा — closing-paradox-and-bhāva: guṇavanta-nirguṇa, sarva-sākṣī-jāṇa, akartā — doesn't let abhimāna touch; how sevā?; what offer?; vaśya only bhāva; Tuka won't separate pāya from jīva. Vaśya-by-bhāva-only-and-feet-not-separated.
[T]
For someone today
This abhang names the roar-many-names-akartā-jīva-not-separate register:
-
Roar vaikharī with many-names; dōṣa destroyed. Roar-names. Multiplicity-of-names.
-
Bhava-bandhana cutter. Bhava-cutter. Samsāra-cut.
-
Warrior, dātāra, jagad-dānī. Multiple-roles.
-
Guṇavanta-and-nirguṇa; akartā doesn't let abhimāna touch. Paradox. Beyond-action-no-pride.
-
Vaśya only by bhāva; won't separate jīva from feet. Bhāva-only. Final-stance.
For today: roar many-names of the deva; He is the bhava-bandhana cutter; He is warrior-dātāra; both guṇavanta and nirguṇa; vaśya only by bhāva; don't separate the jīva from His feet.
This abhang is Tukaram's roar-many-names-bhāva-only register. Compare 0597 nāma-is-sāra-of-sāra; same nāma-priority but here as roar-of-many-names.
मराठी: ही ओवी roar-many-names-akartā-jīva-not-separate register नाव सांगते:
-
Vaikharī ने roar many-names; dōṣa destroy. Roar-names. Multiplicity-of-names*.
-
Bhava-bandhana cutter. Bhava-cutter. Samsāra-cut*.
-
Warrior, dātāra, jagad-dānī. Multiple-roles*.
-
Guṇavanta-and-nirguṇa; akartā doesn't let abhimāna touch. Paradox. Beyond-action-no-pride*.
-
Vaśya only by bhāva; won't separate jīva from feet. Bhāva-only. Final-stance*.
आज: देवाच्या-many-names roar करा; तो bhava-bandhana cutter; Warrior-dātāra; both guṇavanta and nirguṇa; Vaśya only by *bhāva; Jīva feet-वर separate नका*.
Tukaram च-roar-many-names-bhāva-only-register. 0597 nāma-is-sāra-of-sāra compare; तीच nāma-priority पण इथे roar-of-many-names.
Where this applies
- Roar many-names. Dōṣa-destroy.
- Akartā-no-abhimāna. Paradox.
- Vaśya-by-bhāva-only. Bhāva-priority.
- Pāya-not-separate-from-jīva. Final-stance.