Abhanga 645
English: All daśā — by it — chief upāsanā saguṇa-bhakti — hṛdaya mūrti manifests — bhāva-śuddhi.
The verse
अवघ्या दशा येणें साधती । मुख्य उपासना सगुणभक्ति। प्रगटे हृदयींची मूर्ती । भावशुद्धी जाणोनियां ॥१॥ बीज आणि फळ हरींचे नाम । सकळ पुण्य सकळ धर्म । सकळां कळांचें हे वर्म । निवारी श्रम सकळ ही ॥ध्रु.॥ जेथें कीर्तन हें नामघोष । करिती निर्लज्ज हरीचे दास । सकळ वोथंबले रस । तुटती पाश भवबंधाचे ॥२॥ येती अंगा वसती लक्षणें । अंतरीं देवें धरिलें ठाणें । आपण चि येती तयाचा गुण । जाणें येणें खुंटे वस्तीचें ॥३॥ न लगे सांडावा आश्रम । उपजले कुळींचे धर्म । आणीक न करावे श्रम । एक पुरे नाम विठोबाचें ॥४॥ वेदपुरुष नारायण । योगियांचें ब्रम्ह शून्य । मुक्ता आत्मा परिपूर्ण । तुका म्हणे सगुण भोळ्या आम्हां ॥५॥
Literal translation
English: All daśā — by it — chief upāsanā saguṇa-bhakti — hṛdaya mūrti manifests — bhāva-śuddhi. Bīja-phaḷa Hari nāma — puṇya-dharma — varma kaḷā — śrama relieves. Kīrtana-nāma-ghōṣa — Hari dāsa — nirlajjly — rasa overflow — bhava-bandha pāśa break. Lakṣaṇa come — antara ṭhāṇa — guṇa of-themselves — jāṇē-yēṇē stops. No abandon āśrama — upajalē kuḷa dharma — no other śrama — one Viṭhōbā nāma enough. Vēda-puruṣa Nārāyaṇa — yogi brahma śūnya — mukta ātmā paripūrṇa — Tuka says: saguṇa for bhōḷē like-us.
मराठी: अवघ्या दशा येणें साधती — मुख्य उपासना सगुणभक्ति — प्रगटे हृदयींची मूर्ती — भावशुद्धी जाणोनियां. बीज आणि फळ हरींचे नाम — सकळ पुण्य सकळ धर्म — सकळां कळांचें हे वर्म — निवारी श्रम सकळ ही. जेथें कीर्तन हें नामघोष — करिती निर्लज्ज हरीचे दास — सकळ वोथंबले रस — तुटती पाश भवबंधाचे. येती अंगा वसती लक्षणें — अंतरीं देवें धरिलें ठाणें — आपण चि येती तयाचा गुण — जाणें येणें खुंटे वस्तीचें. न लगे सांडावा आश्रम — उपजले कुळींचे धर्म — आणीक न करावे श्रम — एक पुरे नाम विठोबाचें. तुकाराम म्हणतां — वेदपुरुष नारायण — योगियांचें ब्रम्ह शून्य — मुक्ता आत्मा परिपूर्ण — सगुण भोळ्या आम्हां.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| अवघ्या दशा येणें साधती | "all daśā — by it accomplished" |
| मुख्य उपासना सगुणभक्ति | "chief upāsanā — saguṇa-bhakti" |
| प्रगटे हृदयींची मूर्ती | "hṛdaya mūrti manifests" |
| भावशुद्धी जाणोनियां | "by bhāva-śuddhi" |
| बीज आणि फळ हरींचे नाम | "bīja and phaḷa — Hari nāma" |
| सकळ पुण्य सकळ धर्म | "all puṇya, all dharma" |
| सकळां कळांचें हे वर्म | "varma of all kaḷā" |
| निवारी श्रम सकळ ही | "relieves śrama" |
| जेथें कीर्तन हें नामघोष | "kīrtana-nāma-ghōṣa" |
| करिती निर्लज्ज हरीचे दास | "Hari dāsa — nirlajjly" |
| सकळ वोथंबले रस | "rasa overflow" |
| तुटती पाश भवबंधाचे | "bhava-bandha pāśa break" |
| येती अंगा वसती लक्षणें | "lakṣaṇa come dwell anga" |
| अंतरीं देवें धरिलें ठाणें | "antara — deva took ṭhāṇa" |
| आपण चि येती तयाचा गुण | "His guṇa come of-themselves" |
| जाणें येणें खुंटे वस्तीचें | "jāṇē-yēṇē of dwelling stops" |
| न लगे सांडावा आश्रम | "no need abandon āśrama" |
| उपजले कुळींचे धर्म | "upajalē kuḷa-cē dharma" |
| आणीक न करावे श्रम | "no other śrama" |
| एक पुरे नाम विठोबाचें | "one Viṭhōbā nāma enough" |
| वेदपुरुष नारायण | "vēda-puruṣa Nārāyaṇa" |
| योगियांचें ब्रम्ह शून्य | "yogi's brahma śūnya" |
| मुक्ता आत्मा परिपूर्ण | "mukta ātmā paripūrṇa" |
| सगुण भोळ्या आम्हां | "saguṇa for bhōḷē like-us" |
What it means
A saguṇa-bhakti-chief-bhōḷē-no-other-śrama abhang. Five-verse saguṇa-priority register. Five claims:
-
अवघ्या दशा येणें साधती — opening: all daśā by saguṇa-bhakti; hṛdaya-mūrti manifests; by bhāva-śuddhi. Saguṇa-as-chief.
-
बीज आणि फळ हरींचे नाम — Hari-nāma-as-everything: bīja-phaḷa-Hari-nāma; all puṇya, all dharma; varma of all kaḷā; relieves śrama. Nāma-is-everything.
-
जेथें कीर्तन हें नामघोष — kīrtana-place: kīrtana-nāma-ghōṣa; Hari-dāsa do nirlajjly; rasa overflow; bhava-pāśa break. Kīrtana-place-of-rasa-overflow.
-
येती अंगा वसती लक्षणें — lakṣaṇa-come: lakṣaṇa come dwell anga; antara-deva-ṭhāṇa; guṇa of-themselves; jāṇē-yēṇē stops. Marks-come-of-themselves.
-
न लगे सांडावा आश्रम and closing — no-abandon-āśrama-saguṇa-for-bhōḷē: no abandon āśrama; upajalē kuḷa-dharma; no other śrama; one Viṭhōbā-nāma enough; vēda-puruṣa Nārāyaṇa; yogi's brahma śūnya; mukta ātmā paripūrṇa; saguṇa for bhōḷē like-us. Saguṇa-for-the-simple-hearted-yogi's-brahma-is-śūnya.
[T]
For someone today
This abhang names the saguṇa-bhakti-chief-bhōḷē-no-other-śrama register:
-
Saguṇa-bhakti is the chief upāsanā. Chief-saguṇa. Don't-abandon-saguṇa-for-nirguṇa.
-
Hari-nāma is bīja-phaḷa, all puṇya-dharma. Nāma-is-everything. Single-source.
-
Where kīrtana-ghōṣa, rasa overflows; bhava-pāśa break. Kīrtana-place. Place-of-overflow.
-
Lakṣaṇa come and dwell of-themselves. Marks-come. No-self-cultivation.
-
No-abandon-āśrama; one Viṭhōbā-nāma enough; saguṇa for bhōḷē. Bhōḷē-saguṇa. Simple-hearted-saguṇa.
For today: saguṇa-bhakti is the chief upāsanā; Hari-nāma is everything; kīrtana-place is place-of-rasa-overflow; lakṣaṇa come of-themselves; no-need-to-abandon-āśrama; one Viṭhōbā-nāma enough; saguṇa-for-the-simple-hearted-like-us.
This abhang is Tukaram's saguṇa-priority-for-bhōḷē register. Compare 0532 gōjirē saguṇa rūpa pure; same saguṇa-priority but here with the yogi's-brahma-is-śūnya-and-saguṇa-for-bhōḷē claim.
मराठी: ही ओवी saguṇa-bhakti-chief-bhōḷē-no-other-śrama register नाव सांगते:
-
Saguṇa-bhakti chief upāsanā. Chief-saguṇa. Saguṇa-abandon-nirguṇa-साठी नका*.
-
Hari-nāma bīja-phaḷa, all puṇya-dharma. Nāma-is-everything. Single-source*.
-
Kīrtana-ghōṣa तिथे, rasa overflow; bhava-pāśa break. Kīrtana-place. Place-of-overflow*.
-
Lakṣaṇa of-themselves come and dwell. Marks-come. No-self-cultivation*.
-
Āśrama abandon नका; एक Viṭhōbā-nāma enough; saguṇa for bhōḷē. Bhōḷē-saguṇa. Simple-hearted-saguṇa*.
आज: Saguṇa-bhakti chief upāsanā; Hari-nāma everything; Kīrtana-place rasa-overflow; Lakṣaṇa of-themselves come; No-abandon-āśrama; one Viṭhōbā-nāma enough; saguṇa-for-bhōḷē-like-us*.
Tukaram च-saguṇa-priority-for-bhōḷē-register. 0532 gōjirē saguṇa rūpa pure compare; तीच saguṇa-priority पण इथे yogi-च्या-brahma-is-śūnya-and-saguṇa-for-bhōḷē claim.
Where this applies
- Chief — saguṇa-bhakti. Priority.
- Nāma — everything. Single-source.
- No-abandon-āśrama. Householder-bhakti.
- Saguṇa for bhōḷē. Simple-hearted.