Abhanga 665
English: Agā Vaikuṇṭha-nāyaka — agā Trailōkya-tāraka — agā Janārdana Jagat-vyāpaka — agā pālaka of bhaktas.
The verse
अगा ये वैकुंटनायका । अगा ये त्रैलोक्यतारका । अगा जनार्दना जगव्यापका । अगा पाळका भक्तांचिया ॥१॥ अगा ये वसुदेवदेवकीनंदना । अगा ये गोपिकारमणा । अगा बळिबंध वामना । अगा निधाना गुणनिधी ॥ध्रु.॥ अगा ये द्रौपदीबांधवा । अगा ये सखया पांडवा । अगा जीवाचिये जीवा । अगा माधवा मधुसूदना ॥२॥ अगा महेश्वरा महाराजा । अगा श्रीहरी गरुडध्वजा । अगा सुंदरा सहस्रभुजा । पार मी तुझा काय वणूप ॥३॥ अगा अंबॠषिपरंपरा । निलारंभ निर्विकारा । अगा गोवर्धन धरणीधरा । अगा माहेरा दीनाचिया ॥४॥ अगा धर्मराया धर्मशीळा । कृपासिंधु कृपाळा । अगा प्रेमाचिया कल्लोळा । सकळकळाप्रवीणा ॥५॥ अगा चतुरा सुजाणा । मधुरागिरा सुलक्षणा । अगा उदारा असुरमर्दना । राखें शरणा तुकयाबंधु ॥६॥
Literal translation
English: Agā Vaikuṇṭha-nāyaka — agā Trailōkya-tāraka — agā Janārdana Jagat-vyāpaka — agā pālaka of bhaktas. Agā Vasudēva-Devakī-nandana — Gōpikā-ramaṇa — Bali-bandha Vāmana — nidhāna guṇa-nidhi. Agā Draupadī-bāndhava — sakhā Pāṇḍava — jīva-of-jīva — Mādhava Madhusūdana. Agā Mahēśvara Mahā-rāja — Śrī-Hari Garuḍa-dhvaja — sundara sahasra-bhuja — what far-shore-of-Yours can I praise? Agā Ambarīṣi-paramparā — azure-shoot changeless — Govardhana-and-earth-bearer — māhēra of the dīna. Agā Dharmarāya Dharma-śīḷa — kṛpā-sindhu kṛpāḷa — prēma-kallōḷa — sakala-kaḷā-pravīṇa. Agā catura sujāṇa — madhura-gira sulakṣaṇa — udāra asura-mardana — protect the refuge — Tukyā-bandhu.
मराठी: अगा Vaikuṇṭha-nāyakā — अगा Trailōkya-tāraka — अगा Janārdana Jagat-vyāpaka — अगा भक्तांचा पाळक. अगा Vasudēva-Devakī-nandana — Gōpikā-ramaṇa — Bali-bandha Vāmana — guṇa-nidhi. अगा Draupadī-बांधव — सखा Pāṇḍava — जीवांचा जीव — Mādhava Madhusūdana. अगा Maheśvara Mahā-rāja — Śrī-Hari Garuḍa-dhvaja — सहस्र-भुज सुंदर — तुझा पार मी काय वणूं. अगा Ambarīṣi-paramparā — नीला-रंभ निर्विकार — Govardhana-धरणी-धर — दीनाची माहेर. अगा Dharmarāya Dharma-śīḷa — कृपा-सिंधु कृपाळा — प्रेम-कल्लोळ — सकळ-कळा-प्रवीण. अगा catura sujāṇa — मधुर-गिरा-सुलक्षण — उदार असुर-मर्दन — शरण राखा — Tukyā-bandhu.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| अगा वैकुंटनायका | "agā — Vaikuṇṭha-nāyakā" |
| त्रैलोक्यतारका | "Trailōkya-tāraka" |
| जनार्दना जगव्यापका | "Janārdana Jagat-vyāpaka" |
| पाळका भक्तांचिया | "pālaka of bhaktas" |
| वसुदेवदेवकीनंदना | "Vasudēva-Devakī-nandana" |
| गोपिकारमणा | "Gōpikā-ramaṇa" |
| बळिबंध वामना | "Bali-bandha Vāmana" |
| निधाना गुणनिधी | "nidhāna guṇa-nidhi" |
| द्रौपदीबांधवा | "Draupadī-bāndhava" |
| सखया पांडवा | "sakhā Pāṇḍava" |
| जीवाचिये जीवा | "jīva-of-jīva" |
| माधवा मधुसूदना | "Mādhava Madhusūdana" |
| महेश्वरा महाराजा | "Mahēśvara Mahā-rāja" |
| गरुडध्वजा | "Garuḍa-dhvaja" |
| सहस्रभुजा | "sahasra-bhuja" |
| अंबॠषिपरंपरा | "Ambarīṣi-paramparā" |
| निलारंभ निर्विकारा | "nila-rambha nirvikāra" |
| गोवर्धन धरणीधरा | "Govardhana-dharaṇī-dhara" |
| माहेरा दीनाचिया | "māhēra of dīna" |
| धर्मराया धर्मशीळा | "Dharmarāya Dharma-śīḷa" |
| कृपासिंधु कृपाळा | "kṛpā-sindhu kṛpāḷa" |
| प्रेमाचिया कल्लोळा | "prēma-kallōḷa" |
| सकळकळाप्रवीणा | "sakala-kaḷā-pravīṇa" |
| चतुरा सुजाणा | "catura sujāṇa" |
| मधुरागिरा सुलक्षणा | "madhura-gira sulakṣaṇa" |
| उदारा असुरमर्दना | "udāra asura-mardana" |
| राखें शरणा तुकयाबंधु | "protect the refuge — Tukyā-bandhu" |
What it means
A agā-vocative-list-of-attributes-Tukyā-bandhu-mudra abhang. Vocative-praise-list register. The structure is a litany of agā (the Marathi vocative-particle, "O!" or "hey!") plus an attribute or epithet — Vaikuṇṭha-nāyaka, Trailōkya-tāraka, Janārdana, Vasudēva-Devakī-nandana, Bali-bandha-Vāmana, Draupadī-bāndhava, Mādhava-Madhusūdana, Mahēśvara-Mahā-rāja, Garuḍa-dhvaja, sahasra-bhuja, Ambarīṣi-paramparā, Govardhana-dharaṇī-dhara, māhēra of the dīna, Dharmarāya-Dharma-śīḷa, kṛpā-sindhu, prēma-kallōḷa, asura-mardana — closing with protect the refuge, signed Tukyā-bandhu (Tukaram's brother — Kānhōba — author of this abhang).
-
अगा Vaikuṇṭha-nāyaka — Trailōkya-tāraka — Janārdana — पाळक. Cosmic-attribute-list.
-
अगा Vasudēva-Devakī-नंदन — Gōpikā-ramaṇa — Bali-bandha-Vāmana — guṇa-nidhi. Avatāra-attribute-list-1: born-of-Devakī, beloved-of-gōpīs, Vāmana-who-bound-Bali. (Bali-bandha references the Bali-bandhana episode of the Vāmana-avatāra: Vāmana asks for three-paces-of-land, then takes the worlds in two paces and binds Bali.)
-
अगा Draupadī-bāndhava — Pāṇḍava-sakhā — जीव-जीव — Mādhava Madhusūdana. Avatāra-attribute-list-2: Draupadī's-brother (Kṛṣṇa), Pāṇḍavas'-friend, jīva-of-jīva, Mādhava (= Madhu's-master), Madhusūdana (slayer-of-Madhu).
-
अगा Mahēśvara — Mahā-rāja — Garuḍa-dhvaja — सहस्र-भुज — पार-काय? Cosmic-power-list: Mahēśvara (Great-Lord, also-an-epithet-of-Śiva-here-applied-to-Viṣṇu = Hari-Hara-collapse), Mahā-rāja, Garuḍa-dhvaja (with-Garuḍa-on-banner), sahasra-bhuja (thousand-armed); what far-shore-of-Yours can I praise? Power-list-and-praise-impossibility*.
-
अगा Ambarīṣi-paramparā — नीला-रंभ निर्विकार — Govardhana-धरणी-धर — माहेरा-दीनाचिया. Bhakta-line-and-cosmic-bearer-list: the Ambarīṣi-paramparā (the lineage-of-Ambarīṣa, the great Vaiṣṇava king); azure-shoot, changeless; Govardhana-dharaṇī-dhara (bearer of Govardhana-and-earth); māhēra (mother's-house) of the dīna. (The māhēra image is one of Tukaram's most-tender register: the dīna — the helpless — finds in deva the māhēra-mother's-house.)
-
अगा Dharma-rāya Dharma-śīḷa — कृपा-सिंधु — प्रेम-कल्लोळ — सकळ-कळा-प्रवीण. Dharma-and-prēma-list: king-of-dharma, dharma-natured; kṛpā-sindhu kṛpāḷa (compassion-ocean, compassionate); prēma-kallōḷa (wave-of-prēma); sakala-kaḷā-pravīṇa (skilled-in-all-arts)*.
-
अगा catura — सुलक्षण — उदार असुर-मर्दन — राखें शरणा Tukyā-bandhu. Final-protection-and-mudra: catura sujāṇa, madhura-gira sulakṣaṇa (clever, sweet-voiced, well-marked); udāra asura-mardana (generous, asura-slayer); protect the refuge; Tukyā-bandhu (Tukaram's-brother — the mudra of Kānhōba, Tukaram's elder-brother, also a Vārkarī-poet)*.
[T]
For someone today
This abhang names the agā-vocative-list-of-attributes register:
-
Many epithets of Pāṇḍuranga in vocative-litany. Vocative-list-praise. The repetition of agā establishes a meditative rhythm; each epithet is a window-into-an-aspect.
-
Cosmic, avatāric, narrative, dharmic, prema-aspects all named. All-aspect-praise.
-
Māhēra of the dīna; Govardhana-bearer. Tender-and-cosmic-aspects-together. The dīna finds the māhēra (mother's-house) in deva; the same deva bears the Govardhana-mountain.
-
Tukyā-bandhu signs: protect the refuge. Brother's-mudra. This abhang is by Tukaram's elder-brother Kānhōba — part of the Sakal Sant Gatha tradition of plural-authorship-around-Tukaram.
For today: the agā-vocative-litany is a meditative form; many epithets are windows; the dīna finds the māhēra in deva.
This abhang is Tukyā-bandhu's agā-vocative-list-of-Pāṇḍuranga register — one of the most-comprehensive epithet-litanies in the Sakal Sant Gatha. Note the mudra: Tukyā-bandhu (= Kānhōba), Tukaram's elder-brother, who composed several abhangs preserved in the corpus. Compare 0594 saint-priority-over-mūrti (Tuka's mudra); same praise-register but different authorial-voice and style.
मराठी: ही ओवी agā-vocative-list-of-attributes register नाव सांगते:
-
Pāṇḍuranga ची अनेक epithets vocative-litany मध्ये. Vocative-list-praise.
-
Cosmic, avatāric, narrative, dharmic, prema-aspects सर्व नामकरण. All-aspect-praise.
-
Māhēra-दीनाचिया; Govardhana-धर. Tender-and-cosmic-aspects-together.
-
Tukyā-bandhu signs: शरणा राखा. Brother's-mudra. ही ओवी Tukaram च्या मोठ्या-भावाची — Kānhōba — Sakal Sant Gatha-च्या plural-authorship-around-Tukaram तील.
आज: Agā-vocative-litany meditative-form आहे; many epithets windows; dīna deव-त māhēra find करे.
Tukyā-bandhu च-agā-vocative-list-of-Pāṇḍuranga-register — Most-comprehensive epithet-litanies पैकी एक Sakal Sant Gatha-त. Note the mudra: Tukyā-bandhu (= Kānhōba), Tukaram च्या मोठ्या-भावाने composed several abhangs preserved in the corpus. 0594 saint-priority-over-mūrti (Tuka च-mudra) compare; तीच praise-register पण different authorial-voice आणि style.
Where this applies
- Agā-vocative-litany.** Meditative-form.
- Bali-bandha-Vāmana — *Govardhana-dhara.* Avatāra-narrative.
- Māhēra of *dīna.* Tender.
- Tukyā-bandhu mudra.** Brother's-seal.