संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 665 of 4582

Abhanga 665

English: Agā Vaikuṇṭha-nāyaka — agā Trailōkya-tāraka — agā Janārdana Jagat-vyāpaka — agā pālaka of bhaktas.

When the agā-vocative list-of-attributes is the praise — and you have to recognize this register
When māhēra of the dīna; Govardhana-and-earth-bearer — and you accept these images
When protect the refuge — Tukyā-bandhu's seal — and you receive this final petition

The verse

अगा ये वैकुंटनायका । अगा ये त्रैलोक्यतारका । अगा जनार्दना जगव्यापका । अगा पाळका भक्तांचिया ॥१॥ अगा ये वसुदेवदेवकीनंदना । अगा ये गोपिकारमणा । अगा बळिबंध वामना । अगा निधाना गुणनिधी ॥ध्रु.॥ अगा ये द्रौपदीबांधवा । अगा ये सखया पांडवा । अगा जीवाचिये जीवा । अगा माधवा मधुसूदना ॥२॥ अगा महेश्वरा महाराजा । अगा श्रीहरी गरुडध्वजा । अगा सुंदरा सहस्रभुजा । पार मी तुझा काय वणूप ॥३॥ अगा अंबॠषिपरंपरा । निलारंभ निर्विकारा । अगा गोवर्धन धरणीधरा । अगा माहेरा दीनाचिया ॥४॥ अगा धर्मराया धर्मशीळा । कृपासिंधु कृपाळा । अगा प्रेमाचिया कल्लोळा । सकळकळाप्रवीणा ॥५॥ अगा चतुरा सुजाणा । मधुरागिरा सुलक्षणा । अगा उदारा असुरमर्दना । राखें शरणा तुकयाबंधु ॥६॥

Literal translation

English: Agā Vaikuṇṭha-nāyaka — agā Trailōkya-tāraka — agā Janārdana Jagat-vyāpaka — agā pālaka of bhaktas. Agā Vasudēva-Devakī-nandana — Gōpikā-ramaṇa — Bali-bandha Vāmana — nidhāna guṇa-nidhi. Agā Draupadī-bāndhava — sakhā Pāṇḍava — jīva-of-jīva — Mādhava Madhusūdana. Agā Mahēśvara Mahā-rāja — Śrī-Hari Garuḍa-dhvaja — sundara sahasra-bhuja — what far-shore-of-Yours can I praise? Agā Ambarīṣi-paramparā — azure-shoot changeless — Govardhana-and-earth-bearer — māhēra of the dīna. Agā Dharmarāya Dharma-śīḷa — kṛpā-sindhu kṛpāḷa — prēma-kallōḷa — sakala-kaḷā-pravīṇa. Agā catura sujāṇa — madhura-gira sulakṣaṇa — udāra asura-mardana — protect the refuge — Tukyā-bandhu.

मराठी: अगा Vaikuṇṭha-nāyakā — अगा Trailōkya-tāraka — अगा Janārdana Jagat-vyāpaka — अगा भक्तांचा पाळक. अगा Vasudēva-Devakī-nandana — Gōpikā-ramaṇa — Bali-bandha Vāmana — guṇa-nidhi. अगा Draupadī-बांधव — सखा Pāṇḍava — जीवांचा जीव — Mādhava Madhusūdana. अगा Maheśvara Mahā-rāja — Śrī-Hari Garuḍa-dhvaja — सहस्र-भुज सुंदर — तुझा पार मी काय वणूं. अगा Ambarīṣi-paramparā — नीला-रंभ निर्विकार — Govardhana-धरणी-धर — दीनाची माहेर. अगा Dharmarāya Dharma-śīḷa — कृपा-सिंधु कृपाळा — प्रेम-कल्लोळ — सकळ-कळा-प्रवीण. अगा catura sujāṇa — मधुर-गिरा-सुलक्षण — उदार असुर-मर्दन — शरण राखा — Tukyā-bandhu.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
अगा वैकुंटनायका "agāVaikuṇṭha-nāyakā"
त्रैलोक्यतारका "Trailōkya-tāraka"
जनार्दना जगव्यापका "Janārdana Jagat-vyāpaka"
पाळका भक्तांचिया "pālaka of bhaktas"
वसुदेवदेवकीनंदना "Vasudēva-Devakī-nandana"
गोपिकारमणा "Gōpikā-ramaṇa"
बळिबंध वामना "Bali-bandha Vāmana"
निधाना गुणनिधी "nidhāna guṇa-nidhi"
द्रौपदीबांधवा "Draupadī-bāndhava"
सखया पांडवा "sakhā Pāṇḍava"
जीवाचिये जीवा "jīva-of-jīva"
माधवा मधुसूदना "Mādhava Madhusūdana"
महेश्वरा महाराजा "Mahēśvara Mahā-rāja"
गरुडध्वजा "Garuḍa-dhvaja"
सहस्रभुजा "sahasra-bhuja"
अंबॠषिपरंपरा "Ambarīṣi-paramparā"
निलारंभ निर्विकारा "nila-rambha nirvikāra"
गोवर्धन धरणीधरा "Govardhana-dharaṇī-dhara"
माहेरा दीनाचिया "māhēra of dīna"
धर्मराया धर्मशीळा "Dharmarāya Dharma-śīḷa"
कृपासिंधु कृपाळा "kṛpā-sindhu kṛpāḷa"
प्रेमाचिया कल्लोळा "prēma-kallōḷa"
सकळकळाप्रवीणा "sakala-kaḷā-pravīṇa"
चतुरा सुजाणा "catura sujāṇa"
मधुरागिरा सुलक्षणा "madhura-gira sulakṣaṇa"
उदारा असुरमर्दना "udāra asura-mardana"
राखें शरणा तुकयाबंधु "protect the refuge — Tukyā-bandhu"

What it means

A agā-vocative-list-of-attributes-Tukyā-bandhu-mudra abhang. Vocative-praise-list register. The structure is a litany of agā (the Marathi vocative-particle, "O!" or "hey!") plus an attribute or epithet — Vaikuṇṭha-nāyaka, Trailōkya-tāraka, Janārdana, Vasudēva-Devakī-nandana, Bali-bandha-Vāmana, Draupadī-bāndhava, Mādhava-Madhusūdana, Mahēśvara-Mahā-rāja, Garuḍa-dhvaja, sahasra-bhuja, Ambarīṣi-paramparā, Govardhana-dharaṇī-dhara, māhēra of the dīna, Dharmarāya-Dharma-śīḷa, kṛpā-sindhu, prēma-kallōḷa, asura-mardana — closing with protect the refuge, signed Tukyā-bandhu (Tukaram's brother — Kānhōba — author of this abhang).

  1. अगा Vaikuṇṭha-nāyaka — Trailōkya-tāraka — Janārdana — पाळक. Cosmic-attribute-list.

  2. अगा Vasudēva-Devakī-नंदन — Gōpikā-ramaṇa — Bali-bandha-Vāmana — guṇa-nidhi. Avatāra-attribute-list-1: born-of-Devakī, beloved-of-gōpīs, Vāmana-who-bound-Bali. (Bali-bandha references the Bali-bandhana episode of the Vāmana-avatāra: Vāmana asks for three-paces-of-land, then takes the worlds in two paces and binds Bali.)

  3. अगा Draupadī-bāndhava — Pāṇḍava-sakhā — जीव-जीव — Mādhava Madhusūdana. Avatāra-attribute-list-2: Draupadī's-brother (Kṛṣṇa), Pāṇḍavas'-friend, jīva-of-jīva, Mādhava (= Madhu's-master), Madhusūdana (slayer-of-Madhu).

  4. अगा Mahēśvara — Mahā-rāja — Garuḍa-dhvaja — सहस्र-भुज — पार-काय? Cosmic-power-list: Mahēśvara (Great-Lord, also-an-epithet-of-Śiva-here-applied-to-Viṣṇu = Hari-Hara-collapse), Mahā-rāja, Garuḍa-dhvaja (with-Garuḍa-on-banner), sahasra-bhuja (thousand-armed); what far-shore-of-Yours can I praise? Power-list-and-praise-impossibility*.

  5. अगा Ambarīṣi-paramparā — नीला-रंभ निर्विकार — Govardhana-धरणी-धर — माहेरा-दीनाचिया. Bhakta-line-and-cosmic-bearer-list: the Ambarīṣi-paramparā (the lineage-of-Ambarīṣa, the great Vaiṣṇava king); azure-shoot, changeless; Govardhana-dharaṇī-dhara (bearer of Govardhana-and-earth); māhēra (mother's-house) of the dīna. (The māhēra image is one of Tukaram's most-tender register: the dīna — the helpless — finds in deva the māhēra-mother's-house.)

  6. अगा Dharma-rāya Dharma-śīḷa — कृपा-सिंधु — प्रेम-कल्लोळ — सकळ-कळा-प्रवीण. Dharma-and-prēma-list: king-of-dharma, dharma-natured; kṛpā-sindhu kṛpāḷa (compassion-ocean, compassionate); prēma-kallōḷa (wave-of-prēma); sakala-kaḷā-pravīṇa (skilled-in-all-arts)*.

  7. अगा catura — सुलक्षण — उदार असुर-मर्दन — राखें शरणा Tukyā-bandhu. Final-protection-and-mudra: catura sujāṇa, madhura-gira sulakṣaṇa (clever, sweet-voiced, well-marked); udāra asura-mardana (generous, asura-slayer); protect the refuge; Tukyā-bandhu (Tukaram's-brother — the mudra of Kānhōba, Tukaram's elder-brother, also a Vārkarī-poet)*.

[T]

For someone today

This abhang names the agā-vocative-list-of-attributes register:

  1. Many epithets of Pāṇḍuranga in vocative-litany. Vocative-list-praise. The repetition of agā establishes a meditative rhythm; each epithet is a window-into-an-aspect.

  2. Cosmic, avatāric, narrative, dharmic, prema-aspects all named. All-aspect-praise.

  3. Māhēra of the dīna; Govardhana-bearer. Tender-and-cosmic-aspects-together. The dīna finds the māhēra (mother's-house) in deva; the same deva bears the Govardhana-mountain.

  4. Tukyā-bandhu signs: protect the refuge. Brother's-mudra. This abhang is by Tukaram's elder-brother Kānhōba — part of the Sakal Sant Gatha tradition of plural-authorship-around-Tukaram.

For today: the agā-vocative-litany is a meditative form; many epithets are windows; the dīna finds the māhēra in deva.

This abhang is Tukyā-bandhu's agā-vocative-list-of-Pāṇḍuranga registerone of the most-comprehensive epithet-litanies in the Sakal Sant Gatha. Note the mudra: Tukyā-bandhu (= Kānhōba), Tukaram's elder-brother, who composed several abhangs preserved in the corpus. Compare 0594 saint-priority-over-mūrti (Tuka's mudra); same praise-register but different authorial-voice and style.

मराठी: ही ओवी agā-vocative-list-of-attributes register नाव सांगते:

  1. Pāṇḍuranga ची अनेक epithets vocative-litany मध्ये. Vocative-list-praise.

  2. Cosmic, avatāric, narrative, dharmic, prema-aspects सर्व नामकरण. All-aspect-praise.

  3. Māhēra-दीनाचिया; Govardhana-धर. Tender-and-cosmic-aspects-together.

  4. Tukyā-bandhu signs: शरणा राखा. Brother's-mudra. ही ओवी Tukaram च्या मोठ्या-भावाची — Kānhōba — Sakal Sant Gatha-च्या plural-authorship-around-Tukaram तील.

आज: Agā-vocative-litany meditative-form आहे; many epithets windows; dīna deव-त māhēra find करे.

Tukyā-bandhu च-agā-vocative-list-of-Pāṇḍuranga-registerMost-comprehensive epithet-litanies पैकी एक Sakal Sant Gatha-त. Note the mudra: Tukyā-bandhu (= Kānhōba), Tukaram च्या मोठ्या-भावाने composed several abhangs preserved in the corpus. 0594 saint-priority-over-mūrti (Tuka च-mudra) compare; तीच praise-register पण different authorial-voice आणि style.

Where this applies

Related verses