Abhanga 741
English: Pūjā-pūjyamāna — kathā — ubhē — Hari-jana.
The verse
पूजा पुज्यमान । कथे उभे हरिजन ॥१॥ ज्याची कीर्ती वाखाणिती । तेथें ओतली ते मुर्ती ॥ध्रु.॥ देहाचा विसर । केला आनंदें संचार ॥२॥ गेला अभिमान । लाज बोळविला मान ॥३॥ शोक मोह चिंता । याची नेणती ते वार्ता ॥४॥ तुका म्हणे सखे । विठोबा च ते सारिखे ॥५॥
Literal translation
English: Pūjā-pūjyamāna — kathā — ubhē — Hari-jana. Whose kīrti — praise — there — ōtalī — mūrti. Dēha-visara — ānanda-sancāra — done. Abhimāna — gone — lāja — māna — bōḷavilā. Śōka-mōha-cintā — vārtā — don't know. Tuka says: sakhē — Viṭhōbā — sārikhē.
मराठी: पूजा-पूज्यमान — कथेत उभे — हरि-जन. ज्याची कीर्ति वाखाणितात — तेथें मूर्ति ओतली. देहाचा विसर — आनंदें संचार केला. अभिमान गेला — लाज-मान बोळविला. शोक-मोह-चिंता — यांची वार्ता नेणती. Tuka म्हणे: सखे — विठोबा-च ते सारिखे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| पूजा पुज्यमान | "pūjā — pūjyamāna" |
| कथे उभे हरिजन | "kathā — ubhē — Hari-jana" |
| ज्याची कीर्ती वाखाणिती | "whose kīrti — praise" |
| तेथें ओतली ते मुर्ती | "there — ōtalī — mūrti" |
| देहाचा विसर | "dēha — visara" |
| केला आनंदें संचार | "ānanda-sancāra — done it" |
| गेला अभिमान | "abhimāna — gone" |
| लाज बोळविला मान | "lāja — bōḷavilā — māna" |
| शोक मोह चिंता | "śōka-mōha-cintā" |
| याची नेणती ते वार्ता | "vārtā — don't know — they" |
| विठोबा च ते सारिखे | "Viṭhōbā — sārikhē" |
What it means
A kathā-Hari-jana-pūjā-pūjyamāna-mūrti-poured-where-kīrti-praised-deha-forgotten-no-abhimāna-no-śoka-moha-cintā-like-Viṭhōbā abhang. Hari-jana-as-Viṭhōbā register. Five claims:
-
पूजा-पूज्यमान — कथेत-उभे-Hari-जन — कीर्ति-वाखाणिता-तेथें-मूर्ति-ओतली. Hari-jana-pūjā-pūjyamāna-mūrti-poured-claim. Pūjā and pūjyamāna (the worshipper and the worshipped both); the Hari-jana stand in the kathā; whose kīrti is praised in the kathā — there, the mūrti is ōtalī (poured-out, cast — as molten-metal poured into the mould of the kathā). Hari-jana-in-kathā-are-both-worshipper-and-worshipped-and-the-mūrti-is-poured-where-the-kīrti-is-praised*.
-
देहाचा विसर — आनंदें संचार. Deha-forgotten-by-ānanda-sancāra-claim. Forgetting of the dēha; the ānanda-sancāra (the moving-flow of ānanda) has-done-it. Body-forgotten-because-of-ānanda-flow.
-
अभिमान-गेला — लाज-मान-बोळविला. Abhimāna-gone-lāja-māna-farewelled-claim. Abhimāna (self-claim) has gone; lāja (shame, sense-of-shame) and māna (honor, prestige) have been bōḷavilā (farewelled, sent-off, given-leave). Self-honor-and-shame-both-farewelled.
-
शोक-मोह-चिंता-वार्ता-नेणती. No-śoka-mōha-cintā-claim. Śoka-mōha-cintā (sorrow-delusion-worry) — they don't even know the vārtā (news, even the bare-tidings) of these. Don't-even-know-the-existence-of-sorrow-delusion-worry*.
-
Tuka: सखे — विठोबा च ते सारिखे. Hari-jana-like-Viṭhōbā-claim. Tuka says: companions (sakhē) — they are Viṭhōbā himself, like-(Him). Hari-jana-are-like-Viṭhōbā-himself.
[T]
For someone today
This abhang names the Hari-jana-as-Viṭhōbā register:
-
Hari-jana in kathā are both pūjā and pūjyamāna; mūrti is poured where kīrti is praised. Pūjā-pūjyamāna.
-
Body forgotten by ānanda-sancāra. Body-forgotten.
-
Abhimāna gone; lāja-māna farewelled. Abhimāna-gone.
-
Don't even know the news of śoka-mōha-cintā. No-śoka-news.
-
Hari-jana are like Viṭhōbā himself. Hari-jana-as-Viṭhōbā.
For today: the Hari-jana in kathā are both worshipper and worshipped; the mūrti is poured where the kīrti is praised; the body is forgotten by the ānanda-sancāra; abhimāna and lāja-māna are gone — they don't even-know-the-news-of śoka-moha-cintā; they are Viṭhōbā himself, like-(Him)*.
This abhang is Tukaram's Hari-jana-as-Viṭhōbā-and-mūrti-poured-where-kīrti-praised register — one of the most-precise saint-as-deity statements. Compare 0730 bhakti-jivhāḷā-knower-is-deity's-image (Tuka's mudra); same saint-as-deity but here organized through the kathā-context and the no-śoka-mōha-cintā claim. The ōtalī tē mūrti (mūrti poured) is striking: where kīrti is praised, the mūrti itself is cast-into-being there.
मराठी: ही ओवी Hari-jana-as-Viṭhōbā register नाव सांगते:
-
Hari-jana कथेत — pūjā-pūjyamāna; kīrti-वाखाणित-तेथे-मूर्ति-ओतली. Pūjā-pūjyamāna.
-
देह-विसर — ānanda-sancāra. Body-forgotten.
-
Abhimāna-गेला; lāja-māna-बोळविला. Abhimāna-gone.
-
Śoka-mōha-cintā — वार्ता-नेणती. No-śoka-news.
-
Hari-jana — Viṭhōbā-च-सारिखे. Hari-jana-as-Viṭhōbā.
आज: Hari-jana कथेत both worshipper-and-worshipped; Mūrti कीर्ति-वाखाणित-तेथे poured; Body ānanda-sancāra-ने forgotten; Abhimāna आणि lāja-māna गेली — śoka-moha-cintā च-news-सुद्धा-नेणती; ते Viṭhōbā-च-सारिखे*.
Tukaram च-Hari-jana-as-Viṭhōbā-and-mūrti-poured-where-kīrti-praised-register — Most-precise saint-as-deity statements पैकी एक. 0730 bhakti-jivhāḷā-knower-is-deity's-image (Tuka mudra) compare; तीच saint-as-deity पण इथे kathā-context आणि no-śoka-moha-cintā claim च्या मार्गाने. Ōtalī tē mūrti striking — कीर्ति-वाखाणित-तेथे मूर्ति cast-into-being.
Where this applies
- Hari-jana in *kathā.* Praising-place.
- Mūrti poured.** Image.
- Like Viṭhōbā.* Equation.