Abhanga 755
English: Asking from You — deva — us — Your caraṇa-sēvā.
The verse
तुज मागणें तें देवा । आम्हां तुझी चरणसेवा ॥१॥ आन नेघों देसी तरी । रिद्धी सिद्धी मुक्ति चारी ॥ध्रु.॥ संतसंगति सर्वकाळ । थोर प्रेमाचा सुकाळ ॥२॥ तुका म्हणे नाम । तेणें पुरे माझें काम ॥३॥
Literal translation
English: Asking from You — deva — us — Your caraṇa-sēvā. Āna — don't-let-me-take — riddhi-siddhi-mukti — cārī. Sant-sangati — sarva-kāḷa — thōra prēmācā sukāḷa. Tuka says: nāma — purē — my kāma.
मराठी: तुज मागणें ते, देवा — आम्हांला तुझी चरण-सेवा. आन नेघों देसी तरी — riddhi-siddhi-मुक्ति चारी. संत-संगति सर्व-काळ — थोर प्रेमाचा सुकाळ. Tuka म्हणे: नाम — तेणें पुरे माझें काम.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| तुज मागणें तें देवा | "asking from You — deva" |
| आम्हां तुझी चरणसेवा | "us — Your caraṇa-sēvā" |
| आन नेघों देसी तरी | "āna — don't-let-me-take" |
| रिद्धी सिद्धी मुक्ति चारी | "riddhi-siddhi-mukti — cārī (four)" |
| संतसंगति सर्वकाळ | "sant-sangati — sarva-kāḷa" |
| थोर प्रेमाचा सुकाळ | "thōra prēmācā sukāḷa" |
| नाम तेणें पुरे माझें काम | "nāma — purē — my kāma" |
What it means
A asking-Your-caraṇa-sēvā-don't-let-me-take-riddhi-siddhi-mukti-sant-sangati-festival-nāma-suffices abhang. Only-caraṇa-sēvā-and-nāma register. Three claims:
-
तुज-मागणें — चरण-सेवा — आन-नेघों — riddhi-siddhi-मुक्ति-चारी. Caraṇa-sēvā-not-riddhi-siddhi-mukti-claim. The asking from You, deva — Your caraṇa-sēvā for us; don't let me take āna (other) — (don't even let me take) riddhi-siddhi-mukti — the cārī (four — the four-fold-mukti: sālōkya = same-realm, sāmīpya = nearness, sārūpya = same-form, sāyujya = merging). Only-caraṇa-sēvā; not-riddhi-siddhi-not-the-four-muktis.
-
संत-संगति-सर्व-काळ — थोर-प्रेमाचा-सुकाळ. Sant-sangati-prema-festival-claim. Sant-sangati at sarva-kāḷa (all-times); thōra prēmācā sukāḷa (great prēma-festival, plenty-of-prēma). Sant-sangati-and-prema-festival.
-
Tuka: नाम — तेणें-पुरे माझें काम. Nāma-suffices-claim. Tuka says: the nāma; by this, my kāma purē (suffices). Nāma-suffices-my-work.
[T]
For someone today
This abhang names the only-caraṇa-sēvā-and-nāma register:
-
Caraṇa-sēvā for us; don't let me take riddhi-siddhi-mukti. Caraṇa-sēvā-not-other.
-
Sant-sangati at all times; great prema-festival. Sant-sangati-prema-festival.
-
The nāma suffices my work. Nāma-suffices.
For today: the bhakta asks for only Your caraṇa-sēvā — and (asks You to) not even let me take riddhi-siddhi or the four-fold mukti; sant-sangati at all times — the *great prema-festival; the nāma alone suffices for the bhakta's kāma**.
This abhang is Tukaram's only-caraṇa-sēvā-and-nāma-no-riddhi-siddhi-no-four-mukti register — one of the most-explicit reductions of bhakti-petition-list. Compare 0708 mōkṣa-rejection-and-one-meeting-suffices (Tuka's mudra); same minimal-petition but here organized as caraṇa-sēvā-and-sant-sangati-and-nāma. The don't-even-let-me-take riddhi-siddhi-mukti-cārī is precise: the bhakta asks for protection-against-being-given the unwanted-things*.
मराठी: ही ओवी only-caraṇa-sēvā-and-nāma register नाव सांगते:
-
Caraṇa-sēvā; आन नेघों — riddhi-siddhi-mukti-चारी. Caraṇa-sēvā-not-other.
-
Sant-sangati सर्व-काळ; थोर-प्रेमाचा-सुकाळ. Sant-sangati-prema-festival.
-
नाम — पुरे माझें काम. Nāma-suffices.
आज: Bhakta फक्त Your caraṇa-sēvā मागतो — आणि riddhi-siddhi किंवा cārī-mukti don't even let me take (विनंती); Sant-sangati सर्व-काळ — thōra prēmācā sukāḷa; Nāma alone bhakta-च्या kāma-साठी suffices.
Tukaram च-only-caraṇa-sēvā-and-nāma-no-riddhi-siddhi-no-four-mukti-register — Most-explicit reductions of bhakti-petition-list पैकी एक. 0708 mōkṣa-rejection-and-one-meeting-suffices (Tuka mudra) compare; तीच minimal-petition पण इथे caraṇa-sēvā-and-sant-sangati-and-nāma च्या मार्गाने. Don't-even-let-me-take riddhi-siddhi-mukti-cārī precise — bhakta unwanted-things-against-given-protection मागतो.
Where this applies
- Only caraṇa-sēvā*. Reduction.
- Sant-sangati festival.* Company.
- Nāma suffices.** Final.