Abhanga 774
English: Sandhyā-snāna — does — vāri — eating — anna.
The verse
करी संध्यास्नान । वारी खाउनियां अन्न ॥१॥ तया नाहीं लाभहानी । आदा वेंचाचिये मानीं ॥ध्रु.॥ मजुराचें धन । विळा दोर चि जतन ॥२॥ तुका म्हणे नाहीं । अधीरासी देव कांहीं ॥३॥
Literal translation
English: Sandhyā-snāna — does — vāri — eating — anna. Him — no — lābha-hānī — ādā-vēnca — account. Majurā — dhana — viḷā-dōrā — only — jatana. Tuka says: adhīra — deva — anything — none.
मराठी: करी संध्या-स्नान — वारी खाउनियां अन्न. तया नाहीं लाभ-हानी — आदा-वेंचाच्या मानीं. मजुराचें धन — विळा-दोर च जतन. Tuka म्हणे: नाहीं — अधीरासी देव कांहीं.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| करी संध्यास्नान | "sandhyā-snāna — does" |
| वारी खाउनियां अन्न | "vāri — eating — anna" |
| तया नाहीं लाभहानी | "him — no — lābha-hānī" |
| आदा वेंचाचिये मानीं | "ādā-vēnca — account" |
| मजुराचें धन | "majurā — dhana" |
| विळा दोर चि जतन | "viḷā-dōrā — only — jatana" |
| अधीरासी देव कांहीं | "adhīra — deva — anything" |
What it means
A sandhyā-snāna-but-eats-forbidden-no-profit-loss-account-labourer's-wealth-only-tools-no-deva-for-impatient abhang. No-deva-for-impatient register. Three claims:
-
संध्या-स्नान-करी — वारी-खाउन-अन्न — लाभ-हानी-नाहीं — आदा-वेंचा-मानी. Sandhyā-snāna-but-eats-forbidden-claim. (The hypocrite) does sandhyā-snāna (the formal morning-evening ritual); but vāri (rejects, with-vārī meaning here possibly: eats-and-then-vomits-it / eats-forbidden-and-then-tries-to-reject; or: keeps doing the bath while eating forbidden food); for him there is no lābha-hānī (profit-or-loss) — in his ādā-vēnca (income-expense) account. Sandhyā-snāna-but-eating-wrong-no-account-balance.
-
मजुराचें-धन — विळा-दोर च जतन. Labourer's-wealth-only-tools-claim. The majurā's (labourer's) dhana (wealth); only the viḷā-dōrā (sickle-and-rope — his daily-work-tools) — that's-all his jatana (keepsake, asset). Labourer-only-keeps-tools. (The labourer earns daily-wages; he keeps only his tools as wealth. By analogy, the formalist-bhakta keeps only his ritual-tools, not the substance.)
-
Tuka: नाहीं — अधीरासी देव-कांहीं. No-deva-for-impatient-claim. Tuka says: there is nothing; for the adhīra (impatient, restless, one-without-dhīra), no deva of any kind. No-deva-for-the-impatient.
[T]
For someone today
This abhang names the no-deva-for-impatient register:
-
Sandhyā-snāna but eats forbidden food; no profit-loss in his account. Sandhyā-but-forbidden.
-
The labourer's wealth is only sickle-and-rope. Labourer-tools-only.
-
No deva for the impatient. No-deva-for-impatient.
For today: the formalist who does sandhyā-snāna but eats-forbidden-food has no real lābha-hānī (profit-loss balance) — his account-book is empty of meaning; like a labourer who only-keeps tools (sickle-rope), the formalist keeps only-the-rituals; for the adhīra (impatient, one-without-staying-power), there is no deva**.
This abhang is Tukaram's no-deva-for-impatient-and-formalist-keeps-only-tools register — one of the sharpest anti-formalist statements. Compare 0725 bhōḷī-sēvā-vs-formal-religion-fragile (Tuka's mudra); same anti-formalism but here organized through sandhyā-snāna-but-eats-forbidden and labourer-only-keeps-tools. The adhīrāsi deva kāhīm (no deva for the impatient) is the precise verdict on inconsistent-formalism*.
मराठी: ही ओवी no-deva-for-impatient register नाव सांगते:
-
संध्या-स्नान पण forbidden-food; आदा-वेंचा-त बैलंस-नाहीं. Sandhyā-but-forbidden.
-
Majurā's wealth — फक्त-tools-only. Labourer-tools.
-
अधीरासी देव कांहीं नाहीं. No-deva-for-impatient.
आज: Formalist sandhyā-snāna करतो पण eats-forbidden-food — त्याच्या lābha-hānī (profit-loss) account-त meaning-नाही; Labourer-सारखं only-tools (sickle-rope) keeps, formalist फक्त-rituals-keeps; Adhīra (impatient, staying-power-shun) ला no deva*.
Tukaram च-no-deva-for-impatient-and-formalist-keeps-only-tools-register — Sharpest anti-formalist statements पैकी एक. 0725 bhōḷī-sēvā-vs-formal-religion-fragile (Tuka mudra) compare; तीच anti-formalism पण इथे sandhyā-snāna-but-eats-forbidden आणि labourer-only-keeps-tools च्या मार्गाने. Adhīrāsi deva kāhīm precise verdict on inconsistent-formalism.
Where this applies
- Sandhyā but forbidden food. Hypocrisy.
- Labourer's tools.* Analogy.
- Adhīra — no deva. Verdict.