संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 840 of 4582

Abhanga 840

English: Baravēm — dēśāura — happened.

When a fortunate journey happened; what shall be said? — and you have to recognize this register
When gain-by-gain doubled; jīva satisfied by darśana — and you accept this image
When by fortune the saint-meeting happened; the toil came to-fruit — and you receive this final celebration

The verse

बरवें देशाउर जालें । काय बोलें बोलावें ॥१॥ लाभें लाभ दुणावला । जीव धाला दरुषणें ॥ध्रु.॥ भाग्यें जाली संतभेटी । आवडी पोटीं होती ते ॥२॥ तुका म्हणे श्रम केला । अवघा आला फळासी ॥३॥

Literal translation

English: Baravēmdēśāura — happened. What — bōla — to-be-said. Lābhaduṇāvalā. Jīvadhālādaruṣaṇa. Bhāgyasanta-bhēṭi. Āvaḍīpōṭī — was — that. Tuka says: śrama — done — all — came — phaḷa.

मराठी: बरवें देशाउर (दूरचा-प्रवास) झालं — काय बोलें बोलावं?. लाभानं लाभ दुणावला — जीव दर्शनानं धाला (तृप्त). भाग्यें संत-भेटी झाली — आवडी पोटीं होती ती (पूर्ण झाली). Tuka म्हणे: श्रम केला — अवघा फळासी आला.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
बरवें देशाउर जालें "baravēmdēśāura — happened"
काय बोलें बोलावें "what — bōla — to-be-said"
लाभें लाभ दुणावला "lābha — by-lābhaduṇāvalā (doubled)"
जीव धाला दरुषणें "jīvadhālādaruṣaṇa"
भाग्यें जाली संतभेटी "bhāgya — happened — santa-bhēṭi"
आवडी पोटीं होती ते "āvaḍīpōṭī — was — that"
श्रम केला "śrama — done"
अवघा आला फळासी "all — came — phaḷa"

What it means

A fortunate-journey-what-shall-be-said-gain-by-gain-doubled-jīva-satisfied-by-daruṣaṇa-by-fortune-santa-bhēṭi-longing-in-belly-fulfilled-toil-came-to-fruit abhang. Saint-meeting-as-fortune register. Three claims:

  1. बरवें-देशाउर-जालं — काय-बोलावं — लाभानं-लाभ-दुणावला — जीव-धाला-दर्शनानं. Fortunate-journey-and-doubled-gain-claim. A fortunate (baravēm) dēśāura (journey-to-a-foreign-region — likely the journey to Pandharī or to a saint-residence) happened; what shall be said in bōla? (= words can't capture it); gain-by-gain (lābhē lābha) was duṇāvalā (doubled); the jīva was *dhālā (satiated, contented) by the daruṣaṇa (the darśana — the sight). Fortunate-journey; gain-doubled; jīva-satisfied-by-darśana.

  2. भाग्यें-संत-भेटी — आवडी-पोटीं-होती-ती. By-fortune-santa-bhēṭi-and-longing-fulfilled-claim. By bhāgya (good-fortune, accumulated-puṇya), the *santa-bhēṭi (saint-meeting, satsanga) happened; the āvaḍī that was pōṭī (in the belly — held-inside as longing) (became this — was-fulfilled). Saint-meeting-by-fortune; the-longing-in-the-belly-was-fulfilled. (The āvaḍī pōṭī image: the longing was held inside the belly (in the deep-place, not just at the surface); the santa-bhēṭi fulfilled exactly that* longing.)

  3. Tuka: श्रम-केला — अवघा-फळासी-आला. Toil-came-to-fruit-claim. Tuka says: the śrama that was doneall came to-*phaḷa (fruit). All-the-toil-came-to-fruit. (Closing-celebration: every-bit of the śrama* (the long effort of bhakti, the journey, the wait) has-borne-fruit.)

[T]

For someone today

This abhang names the saint-meeting-as-fortune register:

  1. Fortunate journey happened; what shall be said? Fortunate-journey.

  2. Gain-by-gain doubled; jīva satisfied by darśana. Doubled-gain.

  3. By fortune the saint-meeting; the longing-in-the-belly fulfilled; toil came to-fruit. Saint-meeting-fortune.

For today: a baravēm dēśāura happened — what shall be said?; the lābha was duṇāvalā by *lābha itself; the jīva was dhālā by the daruṣaṇa; by bhāgya, the santa-bhēṭi happened; the āvaḍī that was held-pōṭī was-fulfilled; all the śrama came-to-phaḷa*.

This abhang is Tukaram's saint-meeting-as-doubled-gain-and-belly-longing-fulfilled registerone of the most-celebratory satsang-after-pilgrimage abhangs. Compare 0695 flood-of-ānanda-and-call-to-comrades (Tuka's mudra); same celebration-tone but here organized around fortunate-journey and santa-bhēṭi. The avaghā ālā phaḷāsī (all came to fruit) is the precise toil-fulfilled closing*.

मराठी: ही ओवी saint-meeting-as-fortune register नाव सांगते:

  1. बरवें-देशाउर. Fortunate-journey.

  2. लाभ-दुणावला; जीव-धाला. Doubled-gain.

  3. संत-भेटी; आवडी-पूर्ण; श्रम-फळासी. Saint-meeting-fortune.

आज: Baravēm dēśāura झालं — काय बोलें बोलावं?; Lābha lābha-नं duṇāvalā; jīva daruṣaṇa-नं dhālā; Bhāgya-नं santa-bhēṭipōṭī-च-āvaḍī fulfilled; Śrama avaghā phaḷa-त आला.

Tukaram च-saint-meeting-as-doubled-gain-and-belly-longing-fulfilled-registerMost-celebratory satsang-after-pilgrimage abhangs पैकी एक. 0695 flood-of-ānanda-and-call-to-comrades (Tuka mudra) compare; तीच celebration-tone पण इथे fortunate-journey आणि santa-bhēṭi च्या मार्गाने. Avaghā ālā phaḷāsī precise toil-fulfilled closing.

Where this applies

Related verses