Abhanga 840
English: Baravēm — dēśāura — happened.
The verse
बरवें देशाउर जालें । काय बोलें बोलावें ॥१॥ लाभें लाभ दुणावला । जीव धाला दरुषणें ॥ध्रु.॥ भाग्यें जाली संतभेटी । आवडी पोटीं होती ते ॥२॥ तुका म्हणे श्रम केला । अवघा आला फळासी ॥३॥
Literal translation
English: Baravēm — dēśāura — happened. What — bōla — to-be-said. Lābha — duṇāvalā. Jīva — dhālā — daruṣaṇa. Bhāgya — santa-bhēṭi. Āvaḍī — pōṭī — was — that. Tuka says: śrama — done — all — came — phaḷa.
मराठी: बरवें देशाउर (दूरचा-प्रवास) झालं — काय बोलें बोलावं?. लाभानं लाभ दुणावला — जीव दर्शनानं धाला (तृप्त). भाग्यें संत-भेटी झाली — आवडी पोटीं होती ती (पूर्ण झाली). Tuka म्हणे: श्रम केला — अवघा फळासी आला.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| बरवें देशाउर जालें | "baravēm — dēśāura — happened" |
| काय बोलें बोलावें | "what — bōla — to-be-said" |
| लाभें लाभ दुणावला | "lābha — by-lābha — duṇāvalā (doubled)" |
| जीव धाला दरुषणें | "jīva — dhālā — daruṣaṇa" |
| भाग्यें जाली संतभेटी | "bhāgya — happened — santa-bhēṭi" |
| आवडी पोटीं होती ते | "āvaḍī — pōṭī — was — that" |
| श्रम केला | "śrama — done" |
| अवघा आला फळासी | "all — came — phaḷa" |
What it means
A fortunate-journey-what-shall-be-said-gain-by-gain-doubled-jīva-satisfied-by-daruṣaṇa-by-fortune-santa-bhēṭi-longing-in-belly-fulfilled-toil-came-to-fruit abhang. Saint-meeting-as-fortune register. Three claims:
-
बरवें-देशाउर-जालं — काय-बोलावं — लाभानं-लाभ-दुणावला — जीव-धाला-दर्शनानं. Fortunate-journey-and-doubled-gain-claim. A fortunate (baravēm) dēśāura (journey-to-a-foreign-region — likely the journey to Pandharī or to a saint-residence) happened; what shall be said in bōla? (= words can't capture it); gain-by-gain (lābhē lābha) was duṇāvalā (doubled); the jīva was *dhālā (satiated, contented) by the daruṣaṇa (the darśana — the sight). Fortunate-journey; gain-doubled; jīva-satisfied-by-darśana.
-
भाग्यें-संत-भेटी — आवडी-पोटीं-होती-ती. By-fortune-santa-bhēṭi-and-longing-fulfilled-claim. By bhāgya (good-fortune, accumulated-puṇya), the *santa-bhēṭi (saint-meeting, satsanga) happened; the āvaḍī that was pōṭī (in the belly — held-inside as longing) (became this — was-fulfilled). Saint-meeting-by-fortune; the-longing-in-the-belly-was-fulfilled. (The āvaḍī pōṭī image: the longing was held inside the belly (in the deep-place, not just at the surface); the santa-bhēṭi fulfilled exactly that* longing.)
-
Tuka: श्रम-केला — अवघा-फळासी-आला. Toil-came-to-fruit-claim. Tuka says: the śrama that was done — all came to-*phaḷa (fruit). All-the-toil-came-to-fruit. (Closing-celebration: every-bit of the śrama* (the long effort of bhakti, the journey, the wait) has-borne-fruit.)
[T]
For someone today
This abhang names the saint-meeting-as-fortune register:
-
Fortunate journey happened; what shall be said? Fortunate-journey.
-
Gain-by-gain doubled; jīva satisfied by darśana. Doubled-gain.
-
By fortune the saint-meeting; the longing-in-the-belly fulfilled; toil came to-fruit. Saint-meeting-fortune.
For today: a baravēm dēśāura happened — what shall be said?; the lābha was duṇāvalā by *lābha itself; the jīva was dhālā by the daruṣaṇa; by bhāgya, the santa-bhēṭi happened; the āvaḍī that was held-pōṭī was-fulfilled; all the śrama came-to-phaḷa*.
This abhang is Tukaram's saint-meeting-as-doubled-gain-and-belly-longing-fulfilled register — one of the most-celebratory satsang-after-pilgrimage abhangs. Compare 0695 flood-of-ānanda-and-call-to-comrades (Tuka's mudra); same celebration-tone but here organized around fortunate-journey and santa-bhēṭi. The avaghā ālā phaḷāsī (all came to fruit) is the precise toil-fulfilled closing*.
मराठी: ही ओवी saint-meeting-as-fortune register नाव सांगते:
-
बरवें-देशाउर. Fortunate-journey.
-
लाभ-दुणावला; जीव-धाला. Doubled-gain.
-
संत-भेटी; आवडी-पूर्ण; श्रम-फळासी. Saint-meeting-fortune.
आज: Baravēm dēśāura झालं — काय बोलें बोलावं?; Lābha lābha-नं duṇāvalā; jīva daruṣaṇa-नं dhālā; Bhāgya-नं santa-bhēṭi — pōṭī-च-āvaḍī fulfilled; Śrama avaghā phaḷa-त आला.
Tukaram च-saint-meeting-as-doubled-gain-and-belly-longing-fulfilled-register — Most-celebratory satsang-after-pilgrimage abhangs पैकी एक. 0695 flood-of-ānanda-and-call-to-comrades (Tuka mudra) compare; तीच celebration-tone पण इथे fortunate-journey आणि santa-bhēṭi च्या मार्गाने. Avaghā ālā phaḷāsī precise toil-fulfilled closing.
Where this applies
- Fortunate journey.* Pilgrimage.
- Doubled-gain.* Surplus.
- Saint-meeting fulfills.* Satsang.