संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 865 of 4582

Abhanga 865

English: Virakti — what — kaḷē.

When what virakti do we know? — only one Name, Viṭhōbā's — and you have to recognize this register
When let us dance in the Vaiṣṇava-mēḷā in tāḷa-ghōḷa-ānanda — and you accept this image
When I don't know śānti-kṣamā-dayā except by Gōvinda-kīrtana — and you allow this image

The verse

काय विरक्ति कळे आम्हां । जाणों एका नामा विठोबाच्या ॥१॥ नाचों सुखें वैष्णवमेळीं । टाळघोळीं आनंदें ॥ध्रु.॥ शांति क्षमा दया मी काय जाणें । गोविंद कीर्तनेंवांचूनियां ॥२॥ कासया उदास असों देहावरी । अमृतसागरीं बुडोनियां ॥३॥ कासया एकांत सेवूं तया वना । आनंद तो जनामाजी असे ॥४॥ तुका म्हणे आम्हां ऐसा भरवसा । विठ्ठल सरसा चालतसे ॥५॥

Literal translation

English: Virakti — what — kaḷē. Know — one — nāma — Viṭhōbā. Dance — Vaiṣṇava-mēḷītāḷa-ghōḷaānanda. Śānti-kṣamā-dayā — what — except — Gōvinda-kīrtana. Why — udāsadēhaamṛta-sāgarībuḍōniyām. Why — ekāntavanaānandajanā-mājī. Tuka says: bharavasā — Viṭṭhal — sarasā — walks.

मराठी: विरक्ति काय कळे आम्हां — जाणों एका Viṭhōbāच्या नामा. नाचों सुखें वैष्णव-मेळीं — टाळ-घोळीं आनंदें. शांति-क्षमा-दया मी काय जाणे — Gōvinda-कीर्तनें-वांचूनियां. कासया उदास असों देहावरी — अमृत-सागरीं बुडोनियां?. कासया त्या वना एकांत सेवूं — आनंद तो जना-मांजीं असे. Tuka म्हणे: आम्हां असा भरवसा — Viṭṭhal सरसा चालतसे.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
काय विरक्ति कळे आम्हां "what — viraktikaḷē"
जाणों एका नामा विठोबाच्या "know — one — nāma — Viṭhōbā"
नाचों सुखें वैष्णवमेळीं "dance — happily — Vaiṣṇava-mēḷī"
टाळघोळीं आनंदें "tāḷa-ghōḷaānanda"
शांति क्षमा दया मी काय जाणें "śānti-kṣamā-dayā — what — jāṇē"
गोविंद कीर्तनेंवांचूनियां "Gōvinda-kīrtana — except"
कासया उदास असों देहावरी "why — udāsadēha"
अमृतसागरीं बुडोनियां "amṛta-sāgarībuḍōniyām"
कासया एकांत सेवूं तया वना "why — ekāntavana"
आनंद तो जनामाजी असे "ānandajanā-mājī"
आम्हां ऐसा भरवसा "us — such — bharavasā"
विठ्ठल सरसा चालतसे "Viṭṭhal — sarasā — walks"

What it means

A what-virakti-one-Name-Viṭhōbā-dance-Vaiṣṇava-mēḷā-tāḷa-ghōḷa-ānanda-no-śānti-kṣamā-dayā-except-Gōvinda-kīrtana-not-udāsa-of-body-drowned-in-amṛta-sāgara-no-ekānta-vana-ānanda-in-jana-Viṭṭhal-walks-alongside abhang. Vārkarī-confidence-no-renunciation-needed register. Five claims:

  1. विरक्ति-काय-कळे — एका-Viṭhōbā-नामा-जाणों — नाचों-वैष्णव-मेळीं — टाळ-घोळीं-आनंदें. No-virakti-but-Vaiṣṇava-dance-claim. What virakti do we know?we know one nāma, Viṭhōbā's; let us dance happily in the *Vaiṣṇava-mēḷā (the gathering of Vaiṣṇavas); in the tāḷa-ghōḷa (cymbal-din-of-bhajan) ānanda. Don't-know-virakti; just dance-with-the-Vaiṣṇavas.

  2. शांति-क्षमा-दया-नाहीं — Gōvinda-कीर्तनें-वांचून. Don't-know-virtues-except-Gōvinda-kīrtana-claim. Śānti, kṣamā, dayāwhat do I know?except by Gōvinda-kīrtana. Don't-know-virtues-separately; only-know-Gōvinda-kīrtana. (The classic Vārkarī-claim: virtues come only-from-kīrtana, not as separate-cultivations.)

  3. उदास-देहावरी-कासया — अमृत-सागरीं-बुडोनि. Not-udāsa-of-body-drowned-in-amṛta-sāgara-claim. Why should I be udāsa about the dēha?when I am drowned in the *amṛta-sāgara. No-udāsa-when-drowned-in-amṛta. (Counter to ascetic-rejection-of-body: when one is drowned in the amṛta-sāgara (the ocean-of-amṛta = bhakti-bliss), no need to be udāsa about the body.)

  4. एकांत-वना-कासया — आनंद-जना-मांजीं. No-ekānta-vana-ānanda-in-jana-claim. Why should I serve the vana for ekānta (solitude)?the ānanda is in the *jana (people, the satsang) itself. No-need-of-forest-solitude; ānanda-is-in-the-jana. (Strong-Vārkarī-claim against forest-renunciation: the ānanda is in the jana (the satsanga), not in the vana* (the wilderness).)

  5. Tuka: भरवसा — Viṭṭhal-सरसा-चालतसे. Viṭṭhal-walks-alongside-claim. Tuka says: we have such a bharavasā (confidence)Viṭṭhal walks sarasā (alongside, side-by-side, with-us). Viṭṭhal-walks-alongside-confidence. (Closing-Vārkarī-confidence: Viṭṭhal walks-alongside — we don't need to seek-Him-elsewhere*; He walks-along-with-us-on-the-pilgrimage. Beautiful pilgrimage-image.)

[T]

For someone today

This abhang names the Vārkarī-confidence-no-renunciation-needed register:

  1. What virakti do we know? — only one Name, Viṭhōbā's; dance in the Vaiṣṇava-mēḷā. Dance-not-virakti.

  2. Don't know śānti-kṣamā-dayā except by Gōvinda-kīrtana. Virtues-by-kīrtana.

  3. Not udāsa of body; drowned in amṛta-sāgara. No-body-rejection.

  4. No need of ekānta-vana; ānanda is in the jana. Ānanda-in-satsang.

  5. Viṭṭhal walks alongside — that's our confidence. Viṭṭhal-walks-alongside.

For today: what virakti do we know? — only one nāma, Viṭhōbā's; let us dance in the Vaiṣṇava-mēḷī in tāḷa-ghōḷa-ānanda; I don't know śānti, kṣamā, dayā except by Gōvinda-kīrtana; why be udāsa of the dēha when drowned in the amṛta-sāgara?; why serve the vana for ekānta when ānanda is in the jana?; we have such bharavasāViṭṭhal walks sarasā.

This abhang is Tukaram's Vārkarī-confidence-no-renunciation-needed registerone of the most-celebrated Vārkarī-anti-renunciation-and-pro-satsang abhangs. Compare 0858 be-vārakarī-and-Viṭhō-in-eyes (Tuka's mudra); same Vārkarī-celebration but here organized as don't-need-virakti-don't-know-virtues-don't-need-ekānta-vana-Viṭṭhal-walks-with-us. The Viṭṭhal sarasā cālatasē (Viṭṭhal walks alongside) is the precise pilgrimage-companion-claim*.

मराठी: ही ओवी Vārkarī-confidence-no-renunciation-needed register नाव सांगते:

  1. विरक्ति-नाहीं; नाम-नाच. Dance-not-virakti.

  2. शांति-क्षमा-दया-कीर्तनें. Virtues-by-kīrtana.

  3. देह-उदास-नको; अमृत-सागर. No-body-rejection.

  4. वन-नको; जना-मांजीं-आनंद. Ānanda-in-satsang.

  5. Viṭṭhal-सरसा-चालतसे. Viṭṭhal-walks-alongside.

आज: Virakti काय कळे? — एका Viṭhōbāच्या nāma-शिवाय; Vaiṣṇava-mēḷā-त tāḷa-ghōḷa-ānanda-नं नाचूं; Śānti-kṣamā-dayāGōvinda-kīrtana-शिवाय जाणे काय?; Dēha-वर udāsa कां — amṛta-sāgara-त बुडोनि?; Ekānta-vana कां सेवूं — ānanda jana-mājī; BharavasāViṭṭhal sarasā चालतसे.

Tukaram च-Vārkarī-confidence-no-renunciation-needed-registerMost-celebrated Vārkarī-anti-renunciation-and-pro-satsang abhangs पैकी एक. 0858 be-vārakarī-and-Viṭhō-in-eyes (Tuka mudra) compare; तीच Vārkarī-celebration पण इथे don't-need-virakti-virtues-ekānta-Viṭṭhal-walks-with-us च्या मार्गाने. Viṭṭhal sarasā cālatasē precise pilgrimage-companion-claim.

Where this applies

Related verses