संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 905 of 4582

Abhanga 905

English: Duḥkha-ḍōngara — sōsāvē — ṭhāvē — sakaḷa.

When mountains of duḥkha must be borne; all are aware — and you have to recognize this register
When they do no thought of self-good; no nāma-ghōṣa — and you accept this image
When bhōga reveals past janmas — classified uttama, madhyama, kaniṣṭha — and you allow this image

The verse

दुःखाचे डोंगर लागती सोसावे । ऐसें तंव ठावें सकळांसीं ॥१॥ कांहीं न करिती विचार हिताचा । न करिती वाचा नामघोष ॥ध्रु.॥ भोग कळों येतो मागिल ते जन्म । उत्तम मध्यम कनिष्ठ ते ॥२॥ तुका म्हणे येथें झांकितील डोळे । भोग देतेवेळे येइल कळों ॥३॥

Literal translation

English: Duḥkha-ḍōngarasōsāvēṭhāvēsakaḷa. Vicāra-hita — none — nāma-ghōṣa — none. Bhōgajanmauttama-madhyama-kaniṣṭha. Tuka says: jhānkitīla ḍōḷēvēḷēkaḷōm.

मराठी: दुःखाचे डोंगर सोसावे लागती — सकळांसीं ऐसें ठावें. कांहीं हिताचा विचार करीत नाहींत — वाचेनं नाम-घोष करीत नाहींत. भोग मागील जन्म कळों येतो — उत्तम-मध्यम-कनिष्ठ ते. Tuka म्हणे: येथें डोळे झांकितील — भोग देत्या-वेळें कळों येईल.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
दुःखाचे डोंगर लागती सोसावे "duḥkhaḍōngarasōsāvē"
ऐसें तंव ठावें सकळांसीं "ṭhāvēsakaḷa"
कांहीं न करिती विचार हिताचा "vicārahita"
न करिती वाचा नामघोष "vācānāma-ghōṣa"
भोग कळों येतो मागिल ते जन्म "bhōgakaḷōmjanma"
उत्तम मध्यम कनिष्ठ ते "uttama-madhyama-kaniṣṭha"
येथें झांकितील डोळे "jhānkitīlaḍōḷē"
भोग देतेवेळे येइल कळों "bhōgavēḷēkaḷōm"

What it means

A mountains-of-duḥkha-must-be-borne-all-aware-no-thought-of-self-good-no-nāma-ghōṣa-bhoga-reveals-past-janmas-here-eyes-shut-known-at-suffering-time abhang. Eyes-shut-now-known-at-suffering-time register. Three claims:

  1. दुःख-डोंगर-सोसावे — सकळांना-ठावें — हित-विचार-नाहीं — नाम-घोष-नाहीं. Aware-but-do-nothing-claim. Mountains of duḥkha must be borne; all are aware; yet (they) do no vicāra of hita; don't make nāma-ghōṣa with vācā. Aware-of-future-suffering-yet-do-nothing.

  2. भोग-मागील-जन्म-कळतो — उत्तम-मध्यम-कनिष्ठ. Bhoga-reveals-past-janmas-claim. Bhoga reveals the past janmas; uttama, madhyama, kaniṣṭha. Suffering-now-shows-past-grade*.

  3. Tuka: डोळे-झांकती — भोग-वेळी-कळेल. Eyes-shut-known-at-suffering-time-claim. Tuka says: here they shut their ḍōḷē; at-the-time-of-bhōga, it will yēīla kaḷōm. Eyes-shut-now-suffering-will-open-them*.

[T]

For someone today

This abhang names the eyes-shut-now-known-at-suffering-time register:

  1. Mountains of duḥkha; all aware; yet no thought of self-good, no nāma-ghōṣa. Aware-but-inactive.

  2. Bhoga reveals past janmas — uttama, madhyama, kaniṣṭha. Bhoga-reveals.

  3. Here they shut the eyes; at the suffering-time, it will be known. Eyes-open-too-late.

For today: mountains of duḥkha must be sōsāvē; all sakaḷa know-this; (yet) no vicāra of hita, no nāma-ghōṣa; bhoga reveals past janmas — uttama, madhyama, kaniṣṭha; here they shut their ḍōḷē; at the bhoga-vēḷē, it will kaḷōm-yēīla**.

This abhang is Tukaram's eyes-shut-now-known-at-suffering-time registerone of the most-precise foreknowing-but-inactive-warning statements. Compare 0838 miser-dies-hoarding-children-fight-Nārāyaṇa-forgotten (Tuka's mudra); same death-warning but here organized as bhoga-grades-and-eyes-open-too-late. The bhōga dētē-vēḷē yēīla kaḷōm (at the time of bhoga it will come to be known) is the precise too-late-opening claim*.

मराठी: ही ओवी eyes-shut-now-known-at-suffering-time register नाव सांगते:

  1. दुःख-डोंगर-ठावें; नाम-नाहीं. Aware-but-inactive.

  2. भोग-मागील-जन्म. Bhoga-reveals.

  3. डोळे-झांकती; वेळी-कळें. Eyes-open-too-late.

आज: Duḥkha-ḍōngara sōsāvē; sakaḷa ṭhāvē; Vicāra-hita नाहीं, nāma-ghōṣa नाहीं; Bhoga मागील-जन्म कळतो — uttama-madhyama-kaniṣṭha; Ḍōḷē झांकती; bhoga-vēḷē कळेल.

Tukaram च-eyes-shut-now-known-at-suffering-time-registerMost-precise foreknowing-but-inactive-warning statements पैकी एक. 0838 miser-dies-hoarding-children-fight-Nārāyaṇa-forgotten (Tuka mudra) compare; तीच death-warning पण इथे bhoga-grades-and-eyes-open-too-late च्या मार्गाने. Bhōga dētē-vēḷē yēīla kaḷōm precise too-late-opening claim.

Where this applies

Related verses