Abhanga 936
English: Pati-vratā — bhratāra — pramāṇa.
The verse
पतिव्रते जैसा भ्रतार प्रमाण । आम्हां नारायण तैशापरी ॥१॥ सर्वभावें लोभ्या आवडे हें धन । आम्हां नारायण तैशापरी ॥२॥ तुका म्हणे एकविध जालें मन । विठ्ठला वांचून नेणे दुजें ॥३॥
Literal translation
English: Pati-vratā — bhratāra — pramāṇa. Us — Nārāyaṇa — taisā-parī. Lōbhī — dhana. Us — Nārāyaṇa — taisā-parī. Tuka says: eka-vidha — mana — Viṭṭhal — duja — none.
मराठी: पति-व्रते-ला जैसा भ्रतार प्रमाण — आम्हां Nārāyaṇa तैशा-परी. सर्व-भावें लोभ्याला हें धन आवडे — आम्हां Nārāyaṇa तैशा-परी. Tuka म्हणे: एक-विध जालें मन — Viṭṭhal-वांचून दुजें नेणे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| पतिव्रते जैसा भ्रतार प्रमाण | "pati-vratā — bhratāra — pramāṇa" |
| आम्हां नारायण तैशापरी | "us — Nārāyaṇa — taisā-parī" |
| सर्वभावें लोभ्या आवडे हें धन | "sarva-bhāva — lōbhī — dhana" |
| आम्हां नारायण तैशापरी | "us — Nārāyaṇa — taisā-parī" |
| एकविध जालें मन | "eka-vidha — mana" |
| विठ्ठला वांचून नेणे दुजें | "Viṭṭhal — vāñcūna — duja" |
What it means
A just-as-pati-vratā-husband-is-pramāṇa-Nārāyaṇa-is-such-for-us-as-miser-loves-wealth-with-all-bhāva-Nārāyaṇa-is-such-mind-eka-vidha-Viṭṭhal-no-second abhang. Devoted-wife-and-miser-as-parallels-Viṭṭhal-only register. Three claims:
-
पति-व्रता-भ्रतार-प्रमाण — Nārāyaṇa-तैशा-परी. Pati-vratā-as-parallel-claim. As for the pati-vratā the bhratāra is the pramāṇa; Nārāyaṇa is such for us. Wife-with-only-husband-is-our-only-Hari*.
-
लोभ्या-धन-सर्व-भावें — Nārāyaṇa-तैशा-परी. Miser-as-parallel-claim. As the lōbhī loves dhana with sarva-bhāva; Nārāyaṇa is such for us. Miser-with-only-wealth-is-our-only-Hari*.
-
Tuka: एक-विध-मन — Viṭṭhal-दुजें-नेणे. Eka-vidha-claim. Tuka says: mana has become eka-vidha; apart from Viṭṭhal, it knows no duja. Mind-one-mode-no-second.
[T]
For someone today
This abhang names the devoted-wife-and-miser-as-parallels-Viṭṭhal-only register:
-
Pati-vratā: husband is pramāṇa — Nārāyaṇa is such for us. Pati-vratā-parallel.
-
Miser: loves wealth with all bhāva — Nārāyaṇa is such for us. Miser-parallel.
-
Mind has become one-mode; apart from Viṭṭhal, no second. One-mode.
For today: as for the pati-vratā the bhratāra is pramāṇa; Nārāyaṇa is such for us; as the lōbhī loves dhana with sarva-bhāva; Nārāyaṇa is such for us; (my) mana is eka-vidha, Viṭṭhalā vāñcūna knows no *duja.
This abhang is Tukaram's devoted-wife-and-miser-as-parallels-for-single-mindedness register — one of the most-celebrated single-mindedness analogies in the Gatha. Compare 0857 Viṭṭhal-totality (Tuka's mudra); same singularity-claim but here organized through pati-vratā-and-miser-parallels. The Viṭṭhalā vāñcūna nēṇē dujē (apart from Viṭṭhal, knows no second) is the precise sole-attraction closing*.
मराठी: ही ओवी devoted-wife-and-miser-as-parallels-Viṭṭhal-only register नाव सांगते:
-
पति-व्रता-भ्रतार. Pati-vratā-parallel.
-
लोभी-धन. Miser-parallel.
-
मन-एक-विध; Viṭṭhal-दुजें-नाहीं. One-mode.
आज: Pati-vratā-ला bhratāra pramāṇa — आम्हांला Nārāyaṇa तैशा-परी; Lōbhī-ला dhana sarva-bhāvē — आम्हांला Nārāyaṇa तैशा-परी; Mana eka-vidha; Viṭṭhal विना duja नेणें*.
Tukaram च-devoted-wife-and-miser-as-parallels-for-single-mindedness-register — Most-celebrated single-mindedness analogies in the Gatha पैकी एक. 0857 (Tuka mudra) compare; तीच singularity-claim पण इथे pati-vratā-and-miser-parallels च्या मार्गाने. Viṭṭhalā vāñcūna nēṇē dujē precise sole-attraction closing.
Where this applies
- Pati-vratā-parallel.* Wife-husband.
- Miser-parallel.* Miser-wealth.
- One-mode.* Single-mind.