संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1071 of 4582

Abhanga 1071

English: Punīta — Viṣṇu-dāsīm — sanga-dōṣī.

When Viṣṇu-dāsīm have made others pure — even dōṣīs by sanga — and you have to recognize this register
When who looks at them; Viṭṭhala's warriors are deep and firm — and you accept this image
When aśubha becomes śubha before them — and you allow this image

The verse

पुनीत केलें विष्णुदासीं । संगें आपुलिया दोषी ॥१॥ कोण पाहे तयांकडे । वीर विठ्ठलाचे गाढे । अशुभ त्यांपुढें शुभ होउनियां ठाके ॥ध्रु.॥ प्रेमसुखाचिया रासी । पाप नाहीं ओखदासी ॥२॥ तुका म्हणे त्यांनीं । केली वैकुंठ मेदिनी ॥३॥

Literal translation

English: PunītaViṣṇu-dāsīmsanga-dōṣī. Vīra gāḍhēaśubha-śubha. Prēma-sukha rāsipāpaōkhada. Tuka says: Vaikuṇṭha mēdinī.

मराठी: Viṣṇu-दासीं पुनीत केलें — संगें आपुलिया दोषी. कोण पाहे त्यां-कडे? — Viṭṭhalाचे वीर गाढे — अशुभ त्यां-पुढें शुभ होउनियां ठाके. प्रेम-सुखाचिया रासी — पाप ओखदा-स नाहीं. Tuka म्हणे: त्यांनीं — Vaikuṇṭha मेदिनी केली.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
पुनीत केलें विष्णुदासीं "punītaViṣṇu-dāsīm"
संगें आपुलिया दोषी "sanga-dōṣī"
कोण पाहे तयांकडे "who looks"
वीर विठ्ठलाचे गाढे "vīra gāḍhē"
अशुभ त्यांपुढें शुभ होउनियां ठाके "aśubha-śubha"
प्रेमसुखाचिया रासी "prēma-sukha rāsi"
पाप नाहीं ओखदासी "pāpaōkhada"
केली वैकुंठ मेदिनी "Vaikuṇṭha mēdinī"

What it means

A the-servants-of-Viṣṇu-have-made-others-pure-even-the-faulty-by-their-own-company-who-looks-toward-them-Viṭṭhala's-warriors-are-deep-and-firm-the-inauspicious-becomes-auspicious-standing-before-them-heaps-of-the-bliss-of-love-no-sin-even-for-medicine-by-them-the-earth-has-been-made-Vaikuṇṭha abhang. Made-the-earth-into-Vaikuṇṭha register. Four claims:

  1. Viṣṇu-दासीं-पुनीत — संग-दोषी. Made-pure-by-sanga-claim. The Viṣṇu-dāsīm have made (others) punīta (pure); (even) dōṣī (the faulty) by their own sanga*.

  2. वीर-गाढे — अशुभ-शुभ. Aśubha-becomes-śubha-claim. Who looks toward them?; Viṭhṭhalācē vīra are gāḍhē (deep, firm); aśubha becomes śubha standing-before them.

  3. प्रेम-सुख-राशि — पाप-ओखदा-नाहीं. No-pāpa-even-for-medicine-claim. Rāsi of prēma-sukha; no pāpa even for ōkhada (medicine, even-as-medicinal-dose). (Pāpa is so absent that there isn't even a medicinal trace* of it left.)

  4. Tuka: Vaikuṇṭह-मेदिनी. Made-the-earth-into-Vaikuṇṭha-claim. Tuka says: by them; they have made mēdinī (the earth) into *Vaikuṇṭha.

[T]

For someone today

This abhang names the made-the-earth-into-Vaikuṇṭha register:

  1. Viṣṇu-dāsīm made others pure; even dōṣī by sanga. Pure-by-sanga.

  2. Vīra gāḍhē; aśubha becomes śubha before them. Vīra-gāḍhē.

  3. Prema-sukha rāsi; no pāpa even for medicine. No-pāpa-trace.

  4. By them, mēdinī became Vaikuṇṭha. Earth-Vaikuṇṭha.

For today: Viṣṇu-dāsīm punīta, sanga dōṣī; vīra gāḍhē, aśubha-śubha; prēma-sukha rāsi, pāpa ōkhada-नाहीं; Vaikuṇṭha mēdinī*.

This abhang is Tukaram's made-the-earth-into-Vaikuṇṭha registerone of the most-precise saint's-sanga-makes-pāpa-disappear statements. The kēlī Vaikuṇṭha mēdinī (made the earth into Vaikuṇṭha) is the precise earth-Vaikuṇṭha claim.

मराठी: ही ओवी made-the-earth-into-Vaikuṇṭha register नाव सांगते:

  1. विष्णु-दास-पुनीत. Pure-by-sanga.

  2. वीर-गाढे; अशुभ-शुभ. Vīra-gāḍhē.

  3. प्रेम-राशि-पाप-नाहीं. No-pāpa-trace.

  4. Vaikuṇṭह-मेदिनी. Earth-Vaikuṇṭha.

आज: Viṣṇu-dāsīm punīta kēlē, sangē āpuliyā dōṣī; Vīra Viṭhṭhalācē gāḍhē, aśubha tyām-puḍhē śubha; Prēma-sukha rāsi, pāpa ōkhadāsi नाहीं; Vaikuṇṭha mēdinī kēlī*.

Tukaram च-made-the-earth-into-Vaikuṇṭha-registerMost-precise saint's-sanga-makes-pāpa-disappear statements पैकी एक. Kēlī Vaikuṇṭha mēdinī precise earth-Vaikuṇṭha claim.

Where this applies

Related verses