Abhanga 1097
English: Samarangaṇā — Rāma saw Rāvaṇa.
The verse
समरंगणा आला । रामें रावण देखिला ॥१॥ कैसे भीडतील दोन्ही । नांव सारुनियां रणीं ॥ध्रु.॥ प्रेमसुखाचें संधान । बाणें निवारिती बाण ॥२॥ तुकयास्वामी रघुनाथ । वर्म जाणोनि केली मात ॥३॥
Literal translation
English: Samarangaṇā — Rāma saw Rāvaṇa. Bhīḍatīla — nāva-raṇī. Prēma-sukha-samdhāna — bāṇa-bāṇa. Tukayā-svāmī Raghu-nātha — varma-māta.
मराठी: समरंगणा आला — Rāmें Rāvaṇ देखिला. कैसे भीडतील दोन्ही — रणीं नांव सारुनियां. प्रेम-सुखाचें संधान — बाणें बाण निवारिती. Tukayā-svāmī Raghu-nātha — वर्म जाणोनि मात केली.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| समरंगणा आला | "samarangaṇā" |
| रामें रावण देखिला | "Rāma saw Rāvaṇa" |
| कैसे भीडतील दोन्ही | "bhīḍatīla" |
| नांव सारुनियां रणीं | "nāva — raṇī" |
| प्रेमसुखाचें संधान | "prēma-sukha-samdhāna" |
| बाणें निवारिती बाण | "bāṇa repels bāṇa" |
| तुकयास्वामी रघुनाथ | "Tukayā-svāmī Raghu-nātha" |
| वर्म जाणोनि केली मात | "varma — māta" |
What it means
Rāmacaritra abhanga 8. The Rāma-Rāvaṇa-yuddha. Four claims:
-
समरंगण — Rāma-Rāvaṇ-देखिला. On-the-battlefield-claim. Came to the samarangaṇa; Rāma saw Rāvaṇa.*
-
भीडतील-दोन्ही — नांव-रणीं. Leaving-name-in-battlefield-claim. How shall they fight, both?; leaving the nāva (name, reputation) in the raṇī*.
-
प्रेम-सुख-संधान — बाणें-बाण. Bāṇa-repels-bāṇa-claim. The samdhāna (aim) of prēma-sukha; bāṇa repels bāṇa. (At a deeper level: the prema-sukha is the real target* — even arrow-against-arrow is in service of prema.)
-
Tuka-स्वामी — वर्म-मात. Knowing-varma-won-the-māta-claim. Tukayā-svāmī Raghu-nātha; knowing the varma, made the *māta (won the match)*.
[T]
For someone today
This abhang names the varma-jāṇōnī-kēlī-māta register (R-c 8):
-
Battlefield; Rāma saw Rāvaṇa. Battlefield.
-
Both fighting; name in raṇa. Name-staked.
-
Bāṇa repels bāṇa. Arrow-arrow.
-
Knowing varma, won the māta. Won-by-varma.
For today: samarangaṇā, Rāma-Rāvaṇa; bhīḍatīla, nāva-raṇī; prēma-sukha-samdhāna, *bāṇa-bāṇa; varma-jāṇōnī, māta.
This is Rāmacaritra abhanga 8.
मराठी: Rāmacaritra 8:
-
समरंगण. Battlefield.
-
नांव-रणीं. Name-staked.
-
बाणें-बाण. Arrow-arrow.
-
वर्म-मात. Won-by-varma.
आज: Samarangaṇā ālā, Rāmē Rāvaṇa dēkhilā; Bhīḍatīla dōnhī, nāva-raṇī; Prēma-sukha-samdhāna, bāṇē bāṇa nivāritī; Varma jāṇōnī kēlī māta.
Where this applies
- Battlefield.* Samarangaṇā.
- Name-staked.* Raṇī.
- Arrow-arrow.* Bāṇa.
- Won-by-varma.* Māta.