संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1167 of 4582

Abhanga 1167

This abhang names the bhā'ī-Tukayā-kā register — closing of Hindi-abhang sub-series, opening of Sākhyā.

When Govardhana, Gokula on nail; stones rained — and you have to recognize this register
When Vaikuṇṭha-nāyaka, kāla of Kamsāsura; gōpikā called — and you accept this image
When broke pillar; tore Hiraṇya-kaśyapa for Prahlād — and you receive this final closing of the Hindi-abhang sub-series ॥२२॥

The verse

गोबरधन नखपर गोकुल राखा । बर्सन लागा जब मेंहुं फत्तरका ॥१॥ वैकुंठनायक काल कौंसासुरका । दैत डुबाय सब मंगाय गोपिका ॥२॥ स्तंभ फोड पेट चिरीया कसेपका । प्रल्हाद के लियें कहे भाईं तुकयाका ॥३॥ ॥२२॥ ॥ साख्या ॥ ३० ॥

Literal translation

English: Gōbarmdhana nakha Gōkulaphattara meha. Vaikuṇṭha-nāyaka Kamsāsuradaita ḍubāya gōpikā. Stambha phōḍa kasēpa — Prahlād — bhā'ī Tukayā. ॥२२॥ ॥सख्या॥३०॥.

मराठी: गोवर्धन नख-वर गोकुल राखा — जब मेहुं फत्तर-का बरसन लागा. Vaikuṇṭha-नायक — Kamsāsura-का काल — दैत्य डुबवून सब गोपिकांना मांगवून. स्तंभ फोडलें — कशेप-का पेट चिरीला — Prahlāद-साठी — Tukayā-च्या भावानें म्हटलें. ॥२२॥ ॥सख्या॥३०॥.

Word-by-word gloss
Marathi/Hindi Meaning
गोबरधन नखपर गोकुल राखा "Gōbarmdhana nakha Gōkula"
बर्सन लागा जब मेंहुं फत्तरका "phattara meha rained"
वैकुंठनायक काल कौंसासुरका "Vaikuṇṭha-nāyaka Kamsāsura"
दैत डुबाय सब मंगाय गोपिका "daita ḍubāya gōpikā"
स्तंभ फोड पेट चिरीया कसेपका "stambha phōḍa kasēpa"
प्रल्हाद के लियें कहे भाईं तुकयाका "Prahlād — bhā'ī Tukayā"
॥२२॥ "Hindi-abhang sub-series closes"
॥ साख्या ॥ ३० ॥ "Sākhyā sub-series of 30 opens"

What it means

The closing-Hindi-abhang of the 22-poem sub-series (॥२२॥) — three Krishna/Vishnu-avatar acts: held Gokula on his nail (Govardhana), end of Kamsāsura, broke the pillar to save Prahlāda. The bhā'ī Tukayā-kā signature — Tukaram's brother / the Tukayā-bandhu form — closes the sub-series. Then the marker ॥सख्या॥३०॥ opens a new 30-poem Sākhyā (Kabīr-style sākhī-couplets) sub-series.

[T]

For someone today

This abhang names the bhā'ī-Tukayā-kā register — closing of Hindi-abhang sub-series, opening of Sākhyā.

For today: Govardhana-Gokula; Vaikuṇṭha-Kamsāsura-gōpikā; stambha-phōḍa-Prahlād; ॥२२॥ Hindi-abhang ends; ॥सख्या॥३०॥ Sākhyā begins.

Where this applies

Related verses