संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1350 of 4582

Abhanga 1350

For today: bhakti is fountain-spray — ninca-umca alternation; the jivhāḷa for sva-hita; no kalpanā apart from Deva; niścinti that reaches all bhūtas is the measured one.

When the bhakti-feeling sprays high-and-low like a fountain — that is the jivhāḷa (deep-care) for sva-hita; no kalpanā without Deva

The verse

भोजन तें पाशांतीचें । निंचें उंचें उसाळी ॥१॥ जैशी कारंज्याची कळा । तो जिव्हाळा स्वहिता ॥ध्रु.॥ कल्पना ते देवाविण । न करी भिन्न इतरीं ॥२॥ तुका म्हणे पावे भूती । ते निश्चिंती मापली ॥३॥

Literal translation

English: The bhōjana of pāśāntī — ninca-umca usāḷī. Like the kāraṇja's kaḷā — that is the jivhāḷa for sva-hita. No kalpanā apart from Deva — (I) make no separation for others. Tuka says: what reaches all bhūtas — that niścinti is māpalī.

मराठी: भोजन तें पाशांतीचें — निंचें-उंचें उसाळी. जैशी कारंजाची कळा — तो-च जिव्हाळा — स्व-हिता-साठीं. देवा-विण कल्पना नाहीं — मी भिन्न इतरांमध्यें करीत नाहीं. Tukā म्हणे — जें भूतांना पावतें — ती निश्चिंती-च मापलेली.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
भोजन तें पाशांतीचें "the bhōjana — of pāśāntī (= near-water-side / water-edge)"
निंचें उंचें उसाळी "low (ninca) — high (umca) — usāḷī (jumping / spilling)"
जैशी कारंज्याची कळा "like the kāraṇja (fountain)'s kaḷā"
तो जिव्हाळा स्वहिता "that is the jivhāḷa (deep-care) — for sva-hita (own-good)"
कल्पना ते देवाविण "no kalpanā — without (apart from) Deva"
न करी भिन्न इतरीं "(I) do not make bhinna (separate) — for others"
पावे भूती "(what) reaches all the bhūtas"
ते निश्चिंती मापली "that niścinti is māpalī (measured)"

What it means

Bhakti-as-fountain-spray abhang. The image: bhōjana tēm pāśāntīcē — nincēm umcēm usāḷīthe bhōjana of pāśāntī (= near-water-edge / fountain-side) — ninca-umca usāḷī (low-and-high jumping-spilling). The fountain-water spurts and falls; spurts again and falls again — the high-and-low alternation is the bhōjana (the meal) at the pāśāntī.

Jaisī kāraṇjyācī kaḷā — tō jivhāḷā svahitālike the kāraṇja (fountain)'s kaḷā — that is the jivhāḷa (deep-feeling / heart-care) for sva-hita (one's own welfare). The fountain's art (= regular-spraying) is the jivhāḷa — the inner throb-of-care for one's own well-being. The bhakti-state is fountain-like: alternating spray-and-fall, regularly, sustained.

Kalpanā tē Devāviṇa — na karī bhinna itarīmno kalpanā apart from Deva — (I) do not make a bhinna (separated / distinct) (kalpanā) for others. Whatever I imagine, it includes Deva; I don't keep separate-imagining for non-Deva-things. (= Deva is the only object of kalpanā; everything else is folded in.)

Pāvē bhūtī — tē niścinti māpalīwhat reaches all bhūtas — that niścinti is māpalī (measured / weighed-out). The niścinti (carefreeness) that reaches all bhūtas (= extends to all beings) is the measured one — fully-quantifiable, fully-real. Carefreeness that doesn't extend to all is un-measured.

[T]

For someone today

For today: bhakti is fountain-spray — ninca-umca alternation; the jivhāḷa for sva-hita; no kalpanā apart from Deva; niścinti that reaches all bhūtas is the measured one.

Where this applies

Related verses