Abhanga 1350
For today: bhakti is fountain-spray — ninca-umca alternation; the jivhāḷa for sva-hita; no kalpanā apart from Deva; niścinti that reaches all bhūtas is the measured one.
The verse
भोजन तें पाशांतीचें । निंचें उंचें उसाळी ॥१॥ जैशी कारंज्याची कळा । तो जिव्हाळा स्वहिता ॥ध्रु.॥ कल्पना ते देवाविण । न करी भिन्न इतरीं ॥२॥ तुका म्हणे पावे भूती । ते निश्चिंती मापली ॥३॥
Literal translation
English: The bhōjana of pāśāntī — ninca-umca usāḷī. Like the kāraṇja's kaḷā — that is the jivhāḷa for sva-hita. No kalpanā apart from Deva — (I) make no separation for others. Tuka says: what reaches all bhūtas — that niścinti is māpalī.
मराठी: भोजन तें पाशांतीचें — निंचें-उंचें उसाळी. जैशी कारंजाची कळा — तो-च जिव्हाळा — स्व-हिता-साठीं. देवा-विण कल्पना नाहीं — मी भिन्न इतरांमध्यें करीत नाहीं. Tukā म्हणे — जें भूतांना पावतें — ती निश्चिंती-च मापलेली.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| भोजन तें पाशांतीचें | "the bhōjana — of pāśāntī (= near-water-side / water-edge)" |
| निंचें उंचें उसाळी | "low (ninca) — high (umca) — usāḷī (jumping / spilling)" |
| जैशी कारंज्याची कळा | "like the kāraṇja (fountain)'s kaḷā" |
| तो जिव्हाळा स्वहिता | "that is the jivhāḷa (deep-care) — for sva-hita (own-good)" |
| कल्पना ते देवाविण | "no kalpanā — without (apart from) Deva" |
| न करी भिन्न इतरीं | "(I) do not make bhinna (separate) — for others" |
| पावे भूती | "(what) reaches all the bhūtas" |
| ते निश्चिंती मापली | "that niścinti is māpalī (measured)" |
What it means
Bhakti-as-fountain-spray abhang. The image: bhōjana tēm pāśāntīcē — nincēm umcēm usāḷī — the bhōjana of pāśāntī (= near-water-edge / fountain-side) — ninca-umca usāḷī (low-and-high jumping-spilling). The fountain-water spurts and falls; spurts again and falls again — the high-and-low alternation is the bhōjana (the meal) at the pāśāntī.
Jaisī kāraṇjyācī kaḷā — tō jivhāḷā svahitā — like the kāraṇja (fountain)'s kaḷā — that is the jivhāḷa (deep-feeling / heart-care) for sva-hita (one's own welfare). The fountain's art (= regular-spraying) is the jivhāḷa — the inner throb-of-care for one's own well-being. The bhakti-state is fountain-like: alternating spray-and-fall, regularly, sustained.
Kalpanā tē Devāviṇa — na karī bhinna itarīm — no kalpanā apart from Deva — (I) do not make a bhinna (separated / distinct) (kalpanā) for others. Whatever I imagine, it includes Deva; I don't keep separate-imagining for non-Deva-things. (= Deva is the only object of kalpanā; everything else is folded in.)
Pāvē bhūtī — tē niścinti māpalī — what reaches all bhūtas — that niścinti is māpalī (measured / weighed-out). The niścinti (carefreeness) that reaches all bhūtas (= extends to all beings) is the measured one — fully-quantifiable, fully-real. Carefreeness that doesn't extend to all is un-measured.
[T]
For someone today
For today: bhakti is fountain-spray — ninca-umca alternation; the jivhāḷa for sva-hita; no kalpanā apart from Deva; niścinti that reaches all bhūtas is the measured one.
Where this applies
- Bhōjana-low-and-high-spray.* Bhōjana-pāśāntī-nincēm-umcēm-usāḷī.
- Fountain-spray-as-jivhāḷa.* Kāraṇjyācī-kaḷā-jivhāḷā.
- No-imagining-without-Deva.* Kalpanā-Devāviṇa-na.
- Niścinti-reaches-all-bhūtas.* Pāvē-bhūtī-niścinti-māpalī.