संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1795 of 4582

Abhanga 1795

For today: what honor — why niṣṭhā for viṣaya for us?; what you made bhakta, thus give — your prēma to my place; what use is bran in the public-row and sugar-bread in solitude?; what oneness is bagging-it and tying a knot?; what to take from him as an inferior-substitute?; Tuka says — now, in the middle, let us break the bhēda-buddhi.

When you'd ask give-me-prēma-and-break-bhēda — āṇa-niṣṭha-viṣaya; bhakta-prēma-mājhyā-ṭhāyī; pangatī-kōṇḍā-ēkānta-sākara; pōtām-gāṇṭhī-khūṇa; tōḍūm-bhēda-buddhi

The verse

आण काय सादर । विशीं आम्हां कां निष्ठ‍ ॥१॥ केलें भक्त तैसें देई । तुझें प्रेम माझ्याठायीं ॥ध्रु.॥ काय पंगतीस कोंडा । एकांतासी साकरमांडा ॥२॥ काय एकपण । पोतां घालूनि गांठी खूण ॥३॥ काय घ्यावें ऐसें । त्या आपण अनारिसें ॥४॥ तुका म्हणे मधीं । आतां तोडूं भेद बुद्धी ॥५॥

Literal translation

English: What honor — why niṣṭhā for viṣaya for us? What you made bhakta — thus give — your prēma to my place. What use is kōṇḍā in the public-row and sugar-māṇḍā in solitude? What oneness is bagging-it-and-tying-a-knot as the sign? What to take from him as anārisē? Tuka says: in the middle, now, let us break the bhēda-buddhi.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
आण काय सादर "āṇa (= oath / show) — what (is its) honoring"
विशीं आम्हां कां निष्ठ‍ "to viṣayafor uswhy niṣṭhā (devotion)"
केलें भक्त तैसें देई "what you madebhaktathus give"
तुझें प्रेम माझ्याठायीं "your prēmato my place"
काय पंगतीस कोंडा "what (use)in the rowkōṇḍā (bran)"
एकांतासी साकरमांडा "in solitudesugar-māṇḍā (sweet-bread)"
काय एकपण "what oneness"
पोतां घालूनि गांठी खूण "putting in a sacktying-knotas the sign"
काय घ्यावें ऐसें "what to takethus"
त्या आपण अनारिसें "from himas anārisē (= different / inferior-substitute)"
तुका म्हणे मधीं "Tuka says — in the middle"
आतां तोडूं भेद बुद्धी "nowlet us breakthe bhēda-buddhi"

What it means

Give-me-prēma-break-bhēda-buddhi abhang.

The opening: āṇa kāya sādara — viśīm āmhām kām niṣṭhawhat honor — why niṣṭhā for viṣaya for us?. Āṇa = oath / show / pretense; sādara = honoring. What good is the show-of-bhakti, what use is niṣṭhā for viṣaya?. (= we don't need niṣṭhā-for-the-senses-or-pretenses; we need only the prēma.)

The prēma-petition: kēlēm bhakta taisē dē'ī — tujhēm prēma mājhyā-ṭhāyīmwhat you made bhakta — thus give — your prēma to my place. What you-have-given-others-as-bhaktas, give-thus-to-me — your prēma at-my-place. (= give-me what you-give-the-Pāṇḍavas, the-Prahlādas, the-other-bhaktas.)

Critique 1 — pangatī vs. ēkānta: kāya pangatīsa kōṇḍā — ēkāntāsī sākara-māṇḍāwhat use, kōṇḍā in the public-row, sugar-māṇḍā in solitude?. Pangatī = the row of diners (= the public-feast); kōṇḍā = bran (= poor-fare); ēkānta = solitude; sākara-māṇḍā = sweet-bread (= fine-fare). Hypocritical-bhakta who serves bran-in-public and sugar-bread-in-privatepublicly-poor-bhakti, privately-rich-pleasures. Or vice versa: in-public the elaborate-show, in-private the secret-degradation.

Critique 2 — fake-oneness: kāya ēka-paṇa — pōtām ghālūni gāṇṭhī khūṇawhat oneness is putting in a sack and tying a knot as the sign?. The fake-advaitin who pretends to ēka-paṇa (oneness) by formally bagging-and-tyingbut the real-oneness is not a knot-on-a-sack.

Critique 3 — anārisē-substitute: kāya ghyāvēm aisēm — tyā āpaṇa anārisēwhat to take from him as anārisē?. Anārisē = different / inferior-substitute. What good is taking-an-inferior-substitute when the real-prēma is available?.

The closing: Tukā mhaṇē madhīm — ātām tōḍūm bhēda-buddhīTuka says: in the middle, now, let us break the bhēda-buddhi. Madhīm = in the middle (= between the bhakta and the deva, between the human and the divine); bhēda-buddhi = the discriminating-mind (= the differentiating-thought). Now-and-here, let-us-break-the-bhēda-buddhi that-stands-between-us.

The implicit-message: don't give me an inferior-substitute; don't accept my hypocritical-show; let-us-break-bhēda-buddhi between you-and-me; give-me-the-actual-prēma directly.

[T]

For someone today

For today: what honor — why niṣṭhā for viṣaya for us?; what you made bhakta, thus give — your prēma to my place; what use is bran in the public-row and sugar-bread in solitude?; what oneness is bagging-it and tying a knot?; what to take from him as an inferior-substitute?; Tuka says — now, in the middle, let us break the bhēda-buddhi.

Where this applies

Related verses