Abhanga 1874
For today: no desire-and-charm — (it) doesn't hold any reservation; wherever water is led, it goes — as done, naturally happens; mustard, onion, sugar-cane — one bed, different rasas; Tuka says — sukha — desire-pīḍā gets duḥkha.
The verse
इच्छा चाड नाहीं । न धरी संकोच ही कांहीं ॥१॥ उदका नेलें तिकडे जावें । केलें तैसें सहज व्हावें ॥ध्रु.॥ मोहरी कांदा ऊंस । एक वाफा भिन्न रस ॥२॥ तुका म्हणे सुख । पीडा इच्छा पावे दुःख ॥३॥
Literal translation
English: No desire-and-charm — (it) doesn't hold any reservation. Wherever water is led — (it) goes — as done, naturally happens. Mustard, onion, sugar-cane — one bed, different rasas. Tuka says: sukha — desire-pīḍā gets duḥkha.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| इच्छा चाड नाहीं | "no desire-and-charm" |
| न धरी संकोच ही कांहीं | "(it) doesn't hold — any reservation (sankōca)" |
| उदका नेलें तिकडे जावें | "wherever water is led — (it) goes" |
| केलें तैसें सहज व्हावें | "as done — naturally happens" |
| मोहरी कांदा ऊंस | "mustard, onion, sugar-cane" |
| एक वाफा भिन्न रस | "one bed (vāphā) — different rasas" |
| तुका म्हणे सुख | "Tuka says — sukha" |
| पीडा इच्छा पावे दुःख | "desire-pīḍā — gets duḥkha" |
What it means
Water-of-deva-flows-where-led + same-bed-different-rasas abhang.
The opening: icchā cāḍa nāhīm — na dharī sankōca hī kāhīm — no desire-and-charm — (it) doesn't hold any reservation. Sankōca = reservation, hesitation, contraction. Bhakti-water doesn't-have-its-own-desire and-doesn't-hold-back.
The water-line: udakā nēlē tikaḍē jāvē — kēlē taisē sahaja hō'āvē — wherever water is led, it goes — as done, naturally happens. Pure-natural-flow: water-goes-where-channeled, becomes-naturally what-is-done.
The bed-and-rasa line: mōharī kāndā ūmsa — ēka vāphā bhinna rasa — mustard, onion, sugar-cane — one bed, different rasas. Vāphā = the cultivated-bed (in agriculture); rasa = taste / juice. In one-cultivated-bed, three-different-crops grow with-different-rasas — but-the-water-was-the-same. (= the same-bhakti-water produces-different-fruits-in-different-bhaktas, by-the-jīva's-different-tendencies.)
The closing: Tukā mhaṇē sukha — pīḍā icchā pāvē duḥkha — Tuka says: sukha — desire-pīḍā gets duḥkha. The-flow-of-water naturally-yields-sukha; only-desire (icchā as-pīḍā) brings-duḥkha. (= the bhakti-water itself is sukha; the bhakta's-desires within-the-flow create-duḥkha.)
The implicit-message: the divine-flow is impartial-and-natural; it adapts-to-the-jīva-bed it-flows-into, producing-different-rasas; the bhakta-only-needs-not-add-his-desires for-the-sukha-to-flow.
[T]
For someone today
For today: no desire-and-charm — (it) doesn't hold any reservation; wherever water is led, it goes — as done, naturally happens; mustard, onion, sugar-cane — one bed, different rasas; Tuka says — sukha — desire-pīḍā gets duḥkha.
Where this applies
- Water-no-desire-no-reservation.* Icchā-cāḍa-na-sankōca-na.
- Water-led-goes-naturally-happens.* Udaka-jāvē-kēlē-sahaja.
- One-bed-different-rasas.* Mōharī-kāndā-ūmsa-vāphā-bhinna-rasa.
- Sukha-without-desire-pīḍā-gets-duḥkha.* Sukha-pīḍā-icchā-duḥkha.