संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1904 of 4582

Abhanga 1904

For today: deva-of-devas, husband-of-Gōpīs — udāra in fame, in the three worlds; you destroy heaps of pātakas by Name — karmas burn; all sukhas pour at your feet — ṛddhi, siddhi, the four mukti's at-your-place; the pada that's dur-labha to Indra — is gained by song-singing chanda, by clapping tāḷī; Tuka says — the jaḍa-jīva, śakti-hīna — you are their jīvana, Pāṇḍurangā.

When you'd give a praise-list of the Lord + claim Indra-durlabha-pada-by-tāḷī — devāñcyā-devā-Gōpikā-patī-udāra; pātaka-rāsi-nāmē-mahā-dōṣa; sukhe-pāyī-ṛddhi-siddhi-mukti-cārī; Indra-durlabha-pada-gīta-tāḷī; jaḍa-jīva-śakti-hīna-jīvana

The verse

देवांच्या ही देवा गोपिकांच्या पती । उदार हे ख्याती त्रिभुवनीं ॥१॥ पातकांच्या रासी नासितोसी नामें । जळतील कर्में महा दोष ॥ध्रु.॥ सर्व सुखें तुझ्या वोळगती पायीं । रिद्धि सिद्धि ठायीं मुक्तिचारी ॥२॥ इंद्रासी दुर्लभ पाविजे तें पद । गीत गातां छंद वातां टाळी ॥३॥ तुका म्हणे जड जीव शक्तिहीन । त्यांचें तूं जीवन पांडुरंगा ॥४॥

Literal translation

English: Deva-of-devas, husband-of-Gōpīs — udāra in fame, in the three worlds. You destroy the heaps of pātakas by Name — karmas, great-doṣas, will burn. All sukhas pour at your feet — ṛddhi, siddhi, the four mukti's at-your-place. The pada that's dur-labha to Indra — is gained by song-singing chanda, by clapping tāḷī. Tuka says: the jaḍa-jīva, śakti-hīna — you are their jīvana, Pāṇḍurangā.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
देवांच्या ही देवा गोपिकांच्या पती "deva-of-devas — husband-of-Gōpīs"
उदार हे ख्याती त्रिभुवनीं "udāra in fame — in three worlds"
पातकांच्या रासी नासितोसी नामें "you destroy heaps of pātakas — by Name"
जळतील कर्में महा दोष "karmas — and great-doṣas — will burn"
सर्व सुखें तुझ्या वोळगती पायीं "all sukhas pour at your feet"
रिद्धि सिद्धि ठायीं मुक्तिचारी "ṛddhi, siddhi — at-your-place — the four mukti's"
इंद्रासी दुर्लभ पाविजे तें पद "the pada — that's dur-labha to Indra — is gained"
गीत गातां छंद वातां टाळी "by song-singing — chanda — clapping tāḷī"
तुका म्हणे जड जीव शक्तिहीन "Tuka says — the jaḍa-jīva, śakti-hīna"
त्यांचें तूं जीवन पांडुरंगा "you are their jīvana, Pāṇḍurangā"

What it means

Praise-list-within-the-letter + Indra-durlabha-pada-gained-by-tāḷī abhang. Letter-sent-with-saints cluster.

This is the praise-section within the letterthe bhakta praises-the-Lord's-attributes before-stating-his-petition.

The titles: devāñcyā hī devā Gōpikāñcyā patī — udāra hē khyātī tribhuvanīdeva-of-devas, husband-of-Gōpīs — udāra in three-worlds. Three classical-titles: devāñcyā devā (the deva-of-devas, i.e., supreme Viṣṇu), Gōpikāñcyā patī (husband-of-Gōpīs, i.e., Kṛṣṇa), udāra-tribhuvana-khyāti (generous, famous-in-three-worlds).

The pātaka-line: pātakāñcyā rāsī nāsitōsī nāmē — jaḷatīla karmē mahā-dōṣayou destroy heaps of pātakas by Name — karmas, great-doṣas burn. The Name burns mountains-of-sin.

The sukha-pour line: sarva sukhē tujhyā vōḷagatī pāyī — ṛddhi siddhi ṭhāyī mukti-cārīall sukhas pour at your feet — ṛddhi, siddhi, four-muktis at-your-place. Mukti-cārī = the four-types-of-mukti (sālōkya, sāmīpya, sārūpya, sāyujya). All-rewards are at-your-feet, including-the-four-types-of-liberation.

The Vārkarī-democracy line: Indrāsī durlabha pāvijē tē pada — gīta gātām chanda vātām ṭāḷīthe pada dur-labha to Indra — is gained by song-singing chanda, by clapping tāḷī. What-Indra-can't-attain (the highest-position) — is-gained by ordinary-kīrtana (singing + tāḷī-clapping). (= the kīrtana-bhakta surpasses-Indra; foundational Vārkarī claim that bhakti-democratizes-the-cosmos.)

The closing: Tukā mhaṇē jaḍa jīva śakti-hīna — tyāñcē tūm jīvana PāṇḍurangāTuka says: the jaḍa-jīva, śakti-hīna — you are their jīvana, Pāṇḍurangā. You-are-the-life-source of-the-dull-and-powerless-jīvas.

[T]

For someone today

For today: deva-of-devas, husband-of-Gōpīs — udāra in fame, in the three worlds; you destroy heaps of pātakas by Name — karmas burn; all sukhas pour at your feet — ṛddhi, siddhi, the four mukti's at-your-place; the pada that's dur-labha to Indra — is gained by song-singing chanda, by clapping tāḷī; Tuka says — the jaḍa-jīva, śakti-hīna — you are their jīvana, Pāṇḍurangā.

Where this applies

Related verses