Abhanga 1925
For today: saints — make my petition; what is Tukā's offense — that the feet have receded?; supplications in many ways — my pity, kākulatī; Tukā doesn't see Pandhari — the feet on the brick.
The verse
तुम्ही संतजनीं । माझी करावी विनवणी ॥१॥ काय तुक्याचा अन्याय । त्यासी अंतरले पाय ॥ध्रु.॥ भाका बहुतां रीती । माझी कीव काकुलती ॥२॥ न देखे पंढरी । तुका चरण विटेवरी ॥३॥
Literal translation
English: Saints — make my petition. What is Tukā's offense — that the feet have receded? Supplications in many ways — my pity, kākulatī. Tukā doesn't see Pandhari — the feet on the brick.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| तुम्ही संतजनीं | "saints" |
| माझी करावी विनवणी | "make my petition" |
| काय तुक्याचा अन्याय | "what is Tukā's offense" |
| त्यासी अंतरले पाय | "the feet have receded (from him)" |
| भाका बहुतां रीती | "supplications in many ways" |
| माझी कीव काकुलती | "my pity — kākulatī (helpless-pleading)" |
| न देखे पंढरी | "doesn't see Pandhari" |
| तुका चरण विटेवरी | "Tukā — the feet on the brick" |
What it means
Saints-as-mediators + what-is-my-offense abhang. Letter-sent-with-saints cluster.
The opening: tumhī santa-janī — mājhī karāvī vinavaṇī — saints — make my petition. Direct-address to-the-saints: please-petition the-Lord on-my-behalf.
The offense-question: kāya Tukyācā anyāya — tyāsī antaralē pāya — what is Tukā's offense — that the feet have receded?. Antaralē = receded, gone-away. What-fault-have-I-committed that-the-feet-have-withdrawn?.
The supplication: bhākā bahutām rītī — mājhī kīva kākulatī — supplications in many ways — my pity, kākulatī. Bhākā = prayer, supplication; kākulatī = the helpless-pleading-state. Many-ways-of-supplication; my-pleading-state.
The closing: na dēkhē Pandharī — Tukā caraṇa Viṭēvarī — (Tukā) doesn't see Pandhari — the feet on the brick. Tukā-doesn't-see Pandhari, doesn't-see the-feet-on-the-brick (= the central-Vārkarī-darśana-claim).
This abhang explicitly invokes the saints-as-mediators — the bhakta-asks-the-saints to-petition-the-Lord-on-his-behalf.
[T]
For someone today
For today: saints — make my petition; what is Tukā's offense — that the feet have receded?; supplications in many ways — my pity, kākulatī; Tukā doesn't see Pandhari — the feet on the brick.
Where this applies
- Saints-petition-on-my-behalf.* Santa-janī-vinavaṇī.
- What-offense-feet-receded.* Tukyācā-anyāya-pāya-antaralē.
- Many-supplications-helpless-pleading.* Bhākā-rītī-kīva-kākulatī.
- Pandhari-feet-on-brick-not-seen.* Pandharī-na-dēkhē-Viṭē-caraṇa.