संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1925 of 4582

Abhanga 1925

For today: saints — make my petition; what is Tukā's offense — that the feet have receded?; supplications in many ways — my pity, kākulatī; Tukā doesn't see Pandhari — the feet on the brick.

When you'd ask saints-as-mediators — santa-janī-vinavaṇī; Tukyācā-anyāya-pāya-antaralē; bhākā-rītī-kīva-kākulatī; Pandharī-na-dēkhē-Viṭē-caraṇa

The verse

तुम्ही संतजनीं । माझी करावी विनवणी ॥१॥ काय तुक्याचा अन्याय । त्यासी अंतरले पाय ॥ध्रु.॥ भाका बहुतां रीती । माझी कीव काकुलती ॥२॥ न देखे पंढरी । तुका चरण विटेवरी ॥३॥

Literal translation

English: Saints — make my petition. What is Tukā's offense — that the feet have receded? Supplications in many ways — my pity, kākulatī. Tukā doesn't see Pandhari — the feet on the brick.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
तुम्ही संतजनीं "saints"
माझी करावी विनवणी "make my petition"
काय तुक्याचा अन्याय "what is Tukā's offense"
त्यासी अंतरले पाय "the feet have receded (from him)"
भाका बहुतां रीती "supplications in many ways"
माझी कीव काकुलती "my pity — kākulatī (helpless-pleading)"
न देखे पंढरी "doesn't see Pandhari"
तुका चरण विटेवरी "Tukā — the feet on the brick"

What it means

Saints-as-mediators + what-is-my-offense abhang. Letter-sent-with-saints cluster.

The opening: tumhī santa-janī — mājhī karāvī vinavaṇīsaints — make my petition. Direct-address to-the-saints: please-petition the-Lord on-my-behalf.

The offense-question: kāya Tukyācā anyāya — tyāsī antaralē pāyawhat is Tukā's offense — that the feet have receded?. Antaralē = receded, gone-away. What-fault-have-I-committed that-the-feet-have-withdrawn?.

The supplication: bhākā bahutām rītī — mājhī kīva kākulatīsupplications in many ways — my pity, kākulatī. Bhākā = prayer, supplication; kākulatī = the helpless-pleading-state. Many-ways-of-supplication; my-pleading-state.

The closing: na dēkhē Pandharī — Tukā caraṇa Viṭēvarī(Tukā) doesn't see Pandhari — the feet on the brick. Tukā-doesn't-see Pandhari, doesn't-see the-feet-on-the-brick (= the central-Vārkarī-darśana-claim).

This abhang explicitly invokes the saints-as-mediatorsthe bhakta-asks-the-saints to-petition-the-Lord-on-his-behalf.

[T]

For someone today

For today: saints — make my petition; what is Tukā's offense — that the feet have receded?; supplications in many ways — my pity, kākulatī; Tukā doesn't see Pandhari — the feet on the brick.

Where this applies

Related verses