Abhanga 1957
For today: what did he send — tell — bhātukē by Viṭhṭhal?; hope is fixed in jīva — what kīmva did he do for me?; was the muḍatara redeemed — or some jarajara?; Tuka says — tell — what is the longing of Pāṇḍuranga?
The verse
काय पाठविलें । सांगा भातुकें विठ्ठलें ॥१॥ आसे लागलासे जीव । काय केली माझी कींव ॥ध्रु.॥ फेडिलें मुडतर । किंवा कांहीं जरजर ॥२॥ तुका म्हणे सांगा । कैसें आर्त पांडुरंगा ॥३॥
Literal translation
English: What did he send — tell — bhātukē by Viṭhṭhal? Hope is fixed in jīva — what kīmva did he do for me? Was the muḍatara redeemed — or some jarajara? Tuka says: tell — what is the longing of Pāṇḍuranga?
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| काय पाठविलें | "what did he send" |
| सांगा भातुकें विठ्ठलें | "tell — bhātukē by Viṭhṭhal" |
| आसे लागलासे जीव | "hope is fixed in jīva" |
| काय केली माझी कींव | "what kīmva did he do for me" |
| फेडिलें मुडतर | "was the muḍatara redeemed" |
| किंवा कांहीं जरजर | "or some jarajara" |
| तुका म्हणे सांगा | "Tuka says — tell" |
| कैसें आर्त पांडुरंगा | "what is the longing of Pāṇḍuranga" |
What it means
What-bhātukē-did-Viṭhṭhal-send + is-Pāṇḍuranga-longing-too abhang.
The opening: kāya pāṭhavilē — sāngā bhātukē Viṭhṭhalē — what did he send — tell — bhātukē by Viṭhṭhal?. Bhātukē = small-gift, especially-edible-prasāda or-token-from-a-meal (= what-the-māhēra-sends-back to-the-married-daughter). Did-Viṭhṭhal-send-anything-for-me?.
The kīmva-question: āsē lāgalāsē jīva — kāya kēlī mājhī kīmva — hope is fixed in jīva — what kīmva did he do for me?. Kīmva = mercy, compassion. Did-he-show-mercy?.
The muḍatara-jarajara: phēḍilē muḍatara — kimvā kāhīm jarajara — was the muḍatara redeemed — or some jarajara?. Muḍatara = that-which-is-stuck/-old-debt; jarajara = worn/decrepit (something). Did-he-clear-old-debts (= karma) — or-just-some-old-worn-thing?.
The reciprocal-longing question (closing): Tukā mhaṇē sāngā — kaisē ārta Pāṇḍurangā — Tuka says: tell — what is the longing of Pāṇḍuranga?. The bhakta's-tender-question: does-Pāṇḍuranga-also-long for-me? — is-the-love-mutual?. This is one of the most-tender Vārkarī questions — the bhakta needs-to-know the-Lord-is-also-pining.
[T]
For someone today
For today: what did he send — tell — bhātukē by Viṭhṭhal?; hope is fixed in jīva — what kīmva did he do for me?; was the muḍatara redeemed — or some jarajara?; Tuka says — tell — what is the longing of Pāṇḍuranga?
Where this applies
- What-bhātukē-did-Viṭhṭhal-send.* Kāya-pāṭhavilē-bhātukē-Viṭhṭhalē.
- Hope-in-jīva-what-mercy-did-he-show.* Āsē-jīva-kīmva.
- Old-debts-redeemed-or-just-worn-thing.* Phēḍilē-muḍatara-jarajara.
- Is-Pāṇḍuranga-longing-too.* Sāngā-ārta-Pāṇḍurangā.