Abhanga 2056
For today: the tangle warded off — this many-days' weight; made it so no-talk-needed — whatever wasted, that much; became the fourfold council — the deal-settling done; Tuka says — Deva — what I do — accept as sēvā.
The verse
वारिलें लिगाड । बहुदिसांचें हें जाड ॥१॥ न बोलावें ऐसें केलें । काहीं वाउगें तितुलें ॥ध्रु.॥ जाला चौघांचार । गेला खंडोनि वेव्हार ॥२॥ तुका म्हणे देवा । करीन ते घ्यावी सेवा ॥३॥
Literal translation
English: The tangle warded off — this many-days' weight. Made it so no-talk-needed — whatever wasted, that much. Became the fourfold council — the deal-settling done. Tuka says: Deva — what I do — accept as sēvā.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| वारिलें लिगाड | "the tangle warded off" |
| बहुदिसांचें हें जाड | "this many-days' weight" |
| न बोलावें ऐसें केलें | "made it so no-talk-needed" |
| काहीं वाउगें तितुलें | "whatever wasted, that much" |
| जाला चौघांचार | "became the fourfold council" |
| गेला खंडोनि वेव्हार | "the deal-settling done" |
| तुका म्हणे देवा | "Tuka says — Deva" |
| करीन ते घ्यावी सेवा | "what I do — accept as sēvā" |
What it means
Old-tangle-warded-off-by-fourfold-council abhang.
The opening: vārilē ligāḍa — bahu-disāñchē hē jāḍa — the tangle warded off — this many-days' weight. Ligāḍa = tangle, entanglement. Jāḍa = thick/heavy weight. The many-days'-tangle warded-off.
The no-talk: na bōlāvē aisē kēlē — kāhīm vā'ugē tituḷē — made it so no-talk-needed — whatever wasted, that much. No-further-talk required; whatever-was-wasted is-just-that-much.
The fourfold-council: jālā chaughāñchāra — gēlā khaṇḍōni vēvhāra — became the fourfold council — the deal-settling done. Chaughāñchāra = fourfold-conduct, council-of-four. The fourfold-council convened; the deal (vēvhāra) settled by-cutting. A reference to either the four-saints-as-arbiters or a four-fold-decision-process.
The closing: Tukā mhaṇē Dēvā — karīna tē ghyāvī sēvā — Tuka says: Deva — what I do — accept as sēvā. Whatever-I-do-from-now-on, accept-as-sēvā (= the dispute settled, the relationship-restored-as-service).
[T]
For someone today
For today: the tangle warded off — this many-days' weight; made it so no-talk-needed — whatever wasted, that much; became the fourfold council — the deal-settling done; Tuka says — Deva — what I do — accept as sēvā.
Where this applies
- Old-tangle-warded-off.* Vārilē-ligāḍa-bahu-disāñchē-jāḍa.
- No-more-talk-wasted-just-so.* Bōlāvē-aisē-vā'ugē-tituḷē.
- Fourfold-council-settled-deal.* Chaughāñchāra-khaṇḍōni-vēvhāra.
- Accept-what-I-do-as-sēvā.* Karīna-tē-ghyāvī-sēvā.