Abhanga 2078
For today: no desire in chitta — his Pāṇḍuranga is the dāsa; he stays in bhakta's home — does work without being told; friend of the anātha — this relation is on his body; Tuka says — by bhāva — make the Deva work at our bidding.
The verse
चित्ती नाहीं आस । त्याचा पांडुरंग दास ॥१॥ असे भक्तांचिये घरीं । काम न संगतां करी ॥ध्रु.॥ अनाथाचा बंधु । असे अंगीं हा संबंधुं ॥२॥ तुका म्हणे भावें । देवा सत्ता राबवावें ॥३॥
Literal translation
English: No desire in chitta — his Pāṇḍuranga is the dāsa. He stays in bhakta's home — does work without being told. Friend of the anātha — this relation is on (his) body. Tuka says: by bhāva — make the Deva work-(at-our-bidding).
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| चित्ती नाहीं आस | "no desire in chitta" |
| त्याचा पांडुरंग दास | "his Pāṇḍuranga is the dāsa" |
| असे भक्तांचिये घरीं | "he stays in bhakta's home" |
| काम न संगतां करी | "does work without being told" |
| अनाथाचा बंधु | "friend of the anātha" |
| असे अंगीं हा संबंधुं | "this relation is on (his) body" |
| तुका म्हणे भावें | "Tuka says — by bhāva" |
| देवा सत्ता राबवावें | "make the Deva work-(at-our-bidding)" |
What it means
Desireless-chitta-makes-Lord-the-servant + Deva-works-by-bhāva abhang. ROLE-INVERSION.
The opening inversion: chittī nāhīm āsa — tyāchā Pāṇḍuranga dāsa — no desire in chitta — his Pāṇḍuranga is the dāsa. Whoever-has no-desire in-chitta — Pāṇḍuranga becomes-his-dāsa. The classic-paradox: desirelessness-makes-the-Lord-the-servant; desire-makes-you-the-Lord's-supplicant.
The unbidden service: asē bhaktāñchiyē gharīm — kāma na sangatām karī — he stays in bhakta's home — does work without being told. He-resides at-bhakta's-home; does-work without-being-asked.
The anātha-friend: anāthāchā bandhu — asē angīm hā sambandhum — friend of the anātha — this relation is on (his) body. He-is-friend-of-the-anātha (orphan/master-less); this-relation is part-of-his-(very)-body.
The closing — bhāva-makes-him-work: Tukā mhaṇē bhāvē — Dēvā sattā rābavāvē — Tuka says: by bhāva — make the Deva work-(at-our-bidding). By bhāva, the Deva is-made-to-work for-(us) — bhāva is-the-master-key to-the-Lord's-service.
[T]
For someone today
For today: no desire in chitta — his Pāṇḍuranga is the dāsa; he stays in bhakta's home — does work without being told; friend of the anātha — this relation is on his body; Tuka says — by bhāva — make the Deva work at our bidding.
Where this applies
- No-desire-makes-Lord-the-dāsa.* Chittī-nāhīm-āsa-Pāṇḍuranga-dāsa.
- Stays-in-bhakta's-home-does-work-unbidden.* Bhaktāñchiyē-gharīm-kāma-sangatām.
- Friend-of-anātha-relation-on-body.* Anāthāchā-bandhu-sambandhum.
- Bhāva-makes-Deva-work.* Bhāvē-Dēvā-sattā-rābavāvē.