संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2094 of 4582

Abhanga 2094

For today: who can't be caught by any way — made him stand on the brick; excellent Puṇḍalika — you've become respected by jana-lōka; at what time to such sukha — who attained?; the whole entourage brought — gopī-gopāḷas' multitude; Tuka says — blessed has it become — Vaikuṇṭha brought to earth.

When you'd celebrate Puṇḍalika-brings-Lord-to-brick + Vaikuṇṭha-to-earth — nātuḍē-ubhā-viṭēvarī; Puṇḍalikā-mānalāsī-jana-lōkām; kōṇyā-kāḷē-sukhā-pāvatā; parivāra-gōpī-gōpāḷāñchā-bhāra; dhanya-bhūmi-Vaikuṇṭha-āṇilē

The verse

नातुडे जो कवणे परी । उभा केला विटेवरी ॥१॥ भला भला पुंडलिका । मानलासी जनलोकां ॥ध्रु.॥ कोण्या काळें सुखा । ऐशा कोण पावता ॥२॥ अवघा आणिला परिवार । गोपी गोपाळांचा भार ॥३॥ तुका म्हणे धन्य जालें । भूमी वैकुंठ आणिलें ॥४॥

Literal translation

English: Who can't be caught by any way — made (him) stand on the brick. Excellent Puṇḍalika — you've become respected by jana-lōka. At what time, to such sukha — who attained? The whole entourage brought — gopī-gopāḷas' multitude. Tuka says: blessed has it become — Vaikuṇṭha brought to earth.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
नातुडे जो कवणे परी "who can't be caught by any way"
उभा केला विटेवरी "made (him) stand on the brick"
भला भला पुंडलिका "excellent, Puṇḍalika"
मानलासी जनलोकां "you've become respected by jana-lōka"
कोण्या काळें सुखा "at what time, to such sukha"
ऐशा कोण पावता "who attained"
अवघा आणिला परिवार "the whole entourage brought"
गोपी गोपाळांचा भार "gopī-gopāḷas' multitude"
तुका म्हणे धन्य जालें "Tuka says — blessed has it become"
भूमी वैकुंठ आणिलें "Vaikuṇṭha brought to earth"

What it means

Puṇḍalika-makes-Lord-stand-on-brick-brings-Vaikuṇṭha-to-earth abhang.

THE OPENING ICONIC MOMENT: nātuḍē jō kavaṇē parī — ubhā kēlā viṭēvarīwho can't be caught by any way — made (him) stand on the brick. The Lord-who-cannot-be-caught (by any sādhana) — Puṇḍalika made-him-stand-on-the-brick (Viṭā at Pandhari). The foundational-myth of Pandhari: Puṇḍalika, busy serving his parents, threw a brick for-the-Lord-to-stand-on; the Lord has-stood-there-ever-since.

The fame: bhalā bhalā Puṇḍalikā — mānalāsī jana-lōkāmexcellent, Puṇḍalika — you've become respected by jana-lōka. Puṇḍalika is-praised by-all-the-world (jana-lōka).

The unprecedented-sukha: kōṇyā kāḷē sukhā — aiśā kōṇa pāvatāat what time, to such sukha — who attained?. At-what-time has-anyone attained such-sukha?.

The entourage: avaghā āṇilā parivāra — gōpī-gōpāḷāñchā bhārathe whole entourage brought — gopī-gopāḷas' multitude. Brought the-entire-gōpī-gōpāḷa-entourage with-him.

THE CLOSING — Vaikuṇṭha-on-earth: Tukā mhaṇē dhanya jālē — bhūmi Vaikuṇṭha āṇilēTuka says: blessed has it become — Vaikuṇṭha brought to earth. Pandhari is-blessed; Vaikuṇṭha brought-to-earth. Foundational Vārkarī-theology: Pandhari = Vaikuṇṭha-on-earth.

[T]

For someone today

For today: who can't be caught by any way — made him stand on the brick; excellent Puṇḍalika — you've become respected by jana-lōka; at what time to such sukha — who attained?; the whole entourage brought — gopī-gopāḷas' multitude; Tuka says — blessed has it become — Vaikuṇṭha brought to earth.

Where this applies

Related verses