संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2097 of 4582

Abhanga 2097

For today: those who don't ask Deva — he runs to do their sēvā; slowly-slowly pays off the debt — becoming a dīna-form; can't be separate — even for one moment, apart; Tuka says — bhakti-bhāva — this is Deva's-own-Deva.

When you'd express Lord-serves-non-askers + bhakti-bhāva-is-Deva's-Deva — kāhīm-na-māgatī-Dēvā-dhāmvē-sēvā; haḷū-haḷū-phēḍī-ṛṇa-rūpē-dīna; vēgaḷā-na-sakē-kṣaṇa-nirāḷā; bhakti-bhāva-Dēvāchā-hī-Dēva

The verse

कांहीं न मागती देवा । त्यांची करूं धांवे सेवा ॥१॥ हळूहळू फेडी ॠण । होऊनियां रूपें दीन ॥ध्रु.॥ होऊं न सके वेगळा । क्षण एक त्यां निराळा ॥२॥ तुका म्हणे भक्तिभाव । हा चि देवाचा ही देव ॥३॥

Literal translation

English: Those who don't ask Deva — he runs to do their sēvā. Slowly-slowly pays off the debt — becoming a dīna-form. Can't be separate — even for one moment, apart. Tuka says: bhakti-bhāva — this is Deva's-own-Deva.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
कांहीं न मागती देवा "those who don't ask Deva"
त्यांची करूं धांवे सेवा "he runs to do their sēvā"
हळूहळू फेडी ॠण "slowly-slowly pays off the debt"
होऊनियां रूपें दीन "becoming a dīna-form"
होऊं न सके वेगळा "can't be separate"
क्षण एक त्यां निराळा "even for one moment, apart"
तुका म्हणे भक्तिभाव "Tuka says — bhakti-bhāva"
हा चि देवाचा ही देव "this is Deva's-own-Deva"

What it means

Lord-serves-non-askers + bhakti-bhāva-is-Deva's-Deva abhang.

The opening role-reversal: kāhīm na māgatī Dēvā — tyāñchī karūm dhāmvē sēvāthose who don't ask Deva — he runs to do their sēvā. Those-who-don't-ask, he-runs-to-serve.

The debt-paying as dīna: haḷū-haḷū phēḍī ṛṇa — hō'ūniyām rūpē dīnaslowly-slowly pays off the debt — becoming a dīna-form. The Lord-pays-off the bhakta's-debt slowly, even taking-a-dīna-form. A remarkable inversion: the Lord-as-dīna pays-the-bhakta's-bills.

The inseparable: hō'ūm na sakē vēgaḷā — kṣaṇa ēka tyām nirāḷācan't be separate — even for one moment, apart. Cannot-be-separate even-for-a-moment.

THE CLIMACTIC LINE: Tukā mhaṇē bhakti-bhāva — hā chi Dēvāchā hī DēvaTuka says: bhakti-bhāva — this is Deva's-own-Deva. Bhakti-bhāva IS the Deva-of-the-Deva (= what-the-Lord-himself-bows-to is the bhakta's-bhāva). One of Tukārām's most-quoted theological lines: bhakti is-superior to-the-Lord-himself; bhakti is-Deva's-Deva.

[T]

For someone today

For today: those who don't ask Deva — he runs to do their sēvā; slowly-slowly pays off the debt — becoming a dīna-form; can't be separate — even for one moment, apart; Tuka says — bhakti-bhāva — this is Deva's-own-Deva.

Where this applies

Related verses