Abhanga 2150
For today: let these words be — you alone are my capital; my mother-father, Deva — sajjana-sōyarā, Kēśava; screened out bheda — removed the disputation; Tuka says — in between — no upādhi now falls.
The verse
असोत हे बोल । अवघें तूं चि भांडवल ॥१॥ माझा मायबाप देवा । सज्जन सोयरा केशवा ॥ध्रु.॥ गाळियेले भेद । सारियेले वादावाद ॥२॥ तुका म्हणे मधीं । आतां न पडे उपाधि ॥३॥
Literal translation
English: Let these words be — you alone are my capital. My mother-father, Deva — sajjana-sōyarā, Kēśava. Screened out bheda — removed the disputation. Tuka says: in between — no upādhi now falls.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| असोत हे बोल | "let these words be" |
| अवघें तूं चि भांडवल | "you alone are my capital" |
| माझा मायबाप देवा | "my mother-father, Deva" |
| सज्जन सोयरा केशवा | "sajjana-sōyarā, Kēśava" |
| गाळियेले भेद | "screened out bheda" |
| सारियेले वादावाद | "removed the disputation" |
| तुका म्हणे मधीं | "Tuka says — in between" |
| आतां न पडे उपाधि | "no upādhi now falls" |
What it means
You-alone-are-my-capital + bheda-screened-vāda-removed abhang. KINSHIP-COLLAPSE WITH LORD.
The opening — you-alone-are-capital: asōta hē bōla — avaghē tūm chi bhāṇḍavala — let these words be — you alone are my capital. Let-these-words-stay; you-are my-only-capital.
The kinship-collapse: mājhā māyabāpa Dēvā — sajjana sōyarā Kēśavā — my mother-father, Deva — sajjana-sōyarā, Kēśava. The Lord is — māyabāpa (parent) + sajjana (good-person/relative) + sōyarā (kinsman by-marriage) + Kēśava. All-kinship-relations collapse-into-the-Lord.
The bheda-screened: gāḷiyēlē bhēda — sāriyēlē vādāvāda — screened out bheda — removed the disputation. All-bheda-screened-out; vāda-removed. Non-difference established.
The closing — no-upādhi: Tukā mhaṇē madhīm — ātām na paḍē upādhi — in between — no upādhi now falls. No-upādhi (interference) between-us-now.
[T]
For someone today
For today: let these words be — you alone are my capital; my mother-father, Deva — sajjana-sōyarā, Kēśava; screened out bheda — removed the disputation; Tuka says — in between — no upādhi now falls.
Where this applies
- Words-stay-Lord-is-only-capital.* Asōta-bōla-avaghē-bhāṇḍavala.
- Lord-as-māyabāpa-sajjana-sōyarā.* Māyabāpa-Dēvā-sajjana-sōyarā-Kēśavā.
- Bheda-screened-vāda-removed.* Gāḷiyēlē-bhēda-sāriyēlē-vādāvāda.
- No-upādhi-between.* Madhīm-na-paḍē-upādhi.