संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2354 of 4582

Abhanga 2354

The verse

धन्य बा ह्या ऐशा नारी । घरीं दारीं नांदती ॥१॥ चोरूनिया तुजपाशीं । येतां त्यांसी न कळतां ॥ध्रु.॥ दोन्हीं ठायीं समाधान । सम कठीण बहुतचि ॥२॥ तुका म्हणे जीवासाठीं । दुर्लभ भेटी ते देवा ॥३॥

Literal translation

English: ★ Blessed are these women — who run the household, the door ★. They come stealthily to you — without anyone knowing. Samādhāna in both places — equally difficult. Tuka says: for the jīva — that bhēṭī is rare, Dēvā.

What it means

★ THE GOPĪ-PRAISE ABHANG ★. Third of the gopikā-līlā cluster.

The opening — gopī-praise: Dhanya bā hyā aiśā nārī — gharīm dārīm nāndatī★ blessed are these women — who run the household, the door ★. ★ Blessed (dhanya) are-these-women — who-run the-household-and-the-door (= maintain-domestic-life). ★

The stealth-meeting: chōrūniyām tujapāśīm — yētām tyāmsī na kaḷatāmthey come stealthily to you — without anyone knowing. They-come-stealthily to-you (the Lord), without-anyone-(their-husbands/family)-knowing.

The dual-samādhāna: dōnhīm ṭhāyīm samādhāna — sama kaṭhīṇa bahuta-chisamādhāna in both places — equally difficult. Maintaining samādhāna in-both-(household-and-secret-tryst), equally-difficult.

The closing — rare bhēṭī: Tukā mhaṇē jīvāsāṭhīm — durlabha bhēṭī tē DēvāTuka says: for the jīva — that bhēṭī is rare, Dēvā. For the jīva, that bhēṭī (with-the-Lord) is-rare (durlabha).

This continues the gopikā-līlā cluster — Tukārām praises the gopīs who-managed both-household-and-secret-tryst-with-Kṛṣṇa, as-the-ideal-bhakta-pattern.

[T]

For someone today

For today: ★ blessed are these women — household-and-door + stealth-meeting with the Lord — samādhāna in both places ★; Tuka says — for the jīva — that bhēṭī is rare.

Where this applies

Related verses