संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2924 of 4582

Abhanga 2924

Jayāpāsōnī sakaḷa — (from him) from whom all; mahī-maṇḍala jāle — the mahī-maṇḍala (earth-circle) came into being.

The origin-of-mahī-maṇḍala = Paṇḍharī-king = Jagajeṭhī-Viṭhṭhal claim
Recognizing Viṭṭhal-is-ungraspable-yet-all-pervading
Doesn't-come-to-Vedas-or-anumāna — Viṭṭhal beyond-scripture-and-inference

The verse

जयापासोनि सकळ । महीमंडळ जालें ॥१॥ तो एक पंढरीचा राणा । नये श्रुती अनुमाना ॥ध्रु.॥ विवादती जयासाठीं । जगजेटी तो विठ्ठल ॥२॥ तुका म्हणे तो आकळ । आहे सकळव्यापक ॥३॥

Literal translation

Jayāpāsōnī sakaḷa(from him) from whom all; mahī-maṇḍala jālethe mahī-maṇḍala (earth-circle) came into being. Tō eka Pandharīñcā rāṇāthat one is the rāṇā (king) of Paṇḍharī; nye śrutī anumānā(he) does not come into śruti (Vedas) or anumāna (inference). Vivādatī jayāsāṭī(those) for whom they dispute (in philosophy); Jagajeṭhī tō Viṭhṭhalathat Jagajeṭhī (world-conqueror) is Viṭṭhal. Tukā says: tō ākaḷahe is ākaḷa (ungraspable); āhe sakaḷa-vyāpaka(yet) is all-pervading (sakaḷa-vyāpaka).

What it means

A short canonical Viṭṭhal-origin verse. Jayāpāsōnī sakaḷa — mahī-maṇḍala jālefrom whom all — the earth-circle came into being. The cosmological-claim: the entire mahī-maṇḍala (world-circle) comes from him.

Tō eka Pandharīñcā rāṇā — nye śrutī anumānāthat one is Paṇḍharī's king — doesn't come into Vedas or inference. The radical claim: the supreme-cosmological-source is Paṇḍharī's-king (Viṭṭhal); he is beyond Vedas and inference.

Vivādatī jayāsāṭī — Jagajeṭhī tō Viṭhṭhalafor whom they dispute (in philosophy) — that Jagajeṭhī is Viṭṭhal. The Vārkarī-claim: the cosmic-disputed-Lord is precisely Viṭṭhal. Pairs with 2925 (formless-Viṭṭhal-everywhere).

The close: Tukā mhaṇe tō ākaḷa — āhe sakaḷa-vyāpakahe is ungraspable — yet all-pervading. The paradox: ungraspable AND all-pervading. (Compare 2925 no-rūpa-no-nāma-yet-everywhere.)

For someone today

A canonical Viṭṭhal-origin text. From whom all — the earth-circle came into being. That one is the Paṇḍharī's-king — doesn't come into Vedas or inference. For whom they dispute — that Jagajeṭhī is Viṭṭhal. He is ungraspable — (yet) all-pervading. The verse identifies Viṭṭhal as the supreme-cosmological-source, beyond Vedas-and-inference, yet ungraspable-and-all-pervading. The Vārkarī-theological-position: Viṭṭhal-of-Paṇḍharpur is not a localized-deity but the absolute.

Where this applies

Related verses