Abhanga 3014
Sāpaḍale june — found!
The verse
सांपडलें जुनें । आमुच्या वडिलांचें ठेवणें । केली नारायणें । कृपा पुण्यें पूर्वाचिया ॥१॥
सुखें आनंदरूप आतां । आम्ही आहों याकरितां । निवारली चिंता । देणें घेणें चुकलें ॥ध्रु.॥
जालें भांडवल घरिंचें । अमुप नाम विठ्ठलाचें । सुकृत भावाचें । हें तयानें दाविलें ॥२॥
तुकयाबंधु म्हणे फिटला । पांग नाहीं बोलायाला । चाड दुसरी विठ्ठ्ला । वांचूनियां आणीक ॥३॥ ॥३७॥
Literal translation
Sāpaḍale june — found! — the old; āmuchyā vaḍilāñce ṭhevaṇe — our ancestors' ṭhevaṇa (keep, deposit); kelī Nārāyaṇe — Nārāyaṇa did; krpā puṇye pūrvāchiyā — krpā — by the puṇya of (our) past (ancestors). Sukhe ānanda-rūpa ātām — happily ānanda-rūpa now; āmhī āhōm yākaritā — we are (here) for-this-purpose; nivāralī chintā — the chintā has been removed; deṇe gheṇe chukale — the deṇa-gheṇa (give-take) has ended. Jāle bhāṇḍavala gharīñce — the bhāṇḍavala (capital) has-become (our) house's; amupa nāma Viṭhṭhalāñce — amupa (immeasurable) — the Name of Viṭhṭhala; sukrta bhāvāñce — he tayāne dāvile — the sukrta of (the) bhāva (brother) — he revealed. Tukayā-bandhu mhaṇe phiṭalā — pānga nāhī bōlāyālā — Tukārām's-brother says: the pānga (slander, reproach) has been cleared — nothing to speak (against); chāḍa dusarī Viṭhṭhalā — vāñchūnīyām āṇīka — there is no other chāḍa (craving) — except (for) Viṭhṭhala*.
Editorial colophon: ॥३७॥ marks the end-of-the-37-abhang Kānhōbā-lament-cluster.
What it means
A ★★ CLUSTER-CLOSING ★★ verse by Tukyā-bandhu. NON-Tukārām. This is the final-verse of the 37-abhang Kānhōbā-lament-cluster (2978-3014), marked by the colophon ॥३७॥.
The closing-resolution: the old-treasure (ancestors'-keep) has-been-found; Nārāyaṇa did-krpā by-the-puṇya-of-past-ancestors; now we are ānanda-rūpa; chintā-removed; give-and-take ended; the bhāṇḍavala (capital) is Viṭṭhal's-immeasurable-Name; the sukrta of-the-brother (Tukārām) has-been-revealed. The bhakta-brother resolves: the pānga (slander, reproach against the Lord) is cleared; there is no other-craving except Viṭṭhal.
The cluster, which began-with-grief-and-protest, ends-with complete-resolution and unconditional-Viṭṭhal-devotion. The journey is from-protest (2977-3007) through tonal-shift (3012) to resolution (3014).
The colophon ॥३७॥ confirms-the-cluster-total: 37 abhangs by Tukyā-bandhu (Kānhōbā). With 2977 as opening (signed Kānhā mhaṇe), the total-cluster is 38 abhangs spanning 2977-3014.
For someone today
Kānhōbā's-CLUSTER-CLOSING. Found! — the old — our ancestors' keep. Nārāyaṇa did krpā — by the puṇya of (our) past. Happily ānanda-rūpa now — we are (here) for-this-purpose; the chintā has been removed; the give-and-take has ended. The capital has become (our) house's — immeasurable — the Name of Viṭhṭhala. The sukrta of (the) brother — he has revealed. The slander has been cleared — nothing to speak (against) — there is no other craving — except Viṭhṭhala. ★★ The final-resolution of the 37-abhang cluster: protest-resolved-into-recognition. The Lord's-taking-Tukārām was-actually a-revelation of-the-bhāva's-sukrta and-the-immeasurable-Viṭṭhal-Name-as-bhāṇḍavala. ★★
Where this applies
- ★★ CLUSTER-CLOSING ॥३७॥ — marks end of 37-abhang Kānhōbā lament-cluster (2978-3014) ★★
- NON-Tukārām composition — signed by Tukyā-bandhu
- Final-resolution: ancestors'-keep-found; Viṭṭhal-only-desired
- The cluster's-complete-arc: grief → protest → tonal-shift (3012) → resolution (3014)