Abhanga 3015
Vāsa Paṇḍharīñcā janma sadā deī — give (me) residence at Paṇḍharī at every birth always; āṇīka dujē māgaṇe tuja nāhī — no other asking from you.
The verse
वास पंढरीचा जन्म सदा देई । आणीक दुजें मागणें तुज नाहीं ॥१॥
आर्त पुरवावें भेटी देऊन । नको उपेक्षूं आलिया शरण ॥ध्रु.॥
संतसमागम ऐसा दे लावुनि । आणीक दुजें कांहीं नेणें तुजवांचूनि ॥२॥
नाहीं आडताळा त्रैलाक्यामाजी सरता । विनवी तुकयाबंधु चरणीं ठेवूनि माथा ॥३॥
Literal translation
Vāsa Paṇḍharīñcā janma sadā deī — give (me) residence at Paṇḍharī at every birth always; āṇīka dujē māgaṇe tuja nāhī — no other asking from you. Ārta puravāve bhēṭī deūna — fulfill the ārta (longing) by giving (me) bhēṭī (meeting); nakō upekṣūm āliyā śaraṇa — do not upekṣūm (neglect) those who have come for śaraṇa. Santa-samāgama aisā de lāvuni — such santa-samāgama (sant-company) give-(me)-attached; āṇīka dujē kāmhī neṇe tujavāñchūnī — I do not know any other — apart-from-you. Nāhī āḍatāḷā trailōkyāmāji saratā — there is no āḍatāḷā (obstacle), (you are) saratā (valid) in the trailokya; vinavī tukayā-bandhu charaṇī ṭheunī māthā — Tukārām's-brother petitions, placing (his) head at the feet.
What it means
A ★ POST-CLUSTER canonical Vārkarī-yearning prayer ★ by Tukyā-bandhu. NON-Tukārām. This is the first-verse-after the cluster-closing ॥३७॥ at 3014. The tonal-resolution of the cluster has given-way to-a-pure-positive-petition.
The petition: (1) give-me-Paṇḍharī-residence at-every-birth; (2) no-other-asking; (3) fulfill-longing-by-meeting; (4) don't-neglect-the-śaraṇāgata; (5) attach-me-with-sant-samāgama; (6) I know no-other-apart-from-you; (7) you are saratā (valid) in-the-trailokya-without-obstacle.
The closing — placing-head-at-the-feet, petitioning — is the formal-Vārkarī-petition-mode. This is the resolution of the cluster's-entire-arc: from-grief-and-protest to-mature-bhakti-petition.
For someone today
Kānhōbā's-canonical-yearning-prayer-after-the-cluster. Give (me) residence at Paṇḍharī at every birth always — no other asking. Fulfill the longing by giving (me) meeting; do not neglect those who have come for refuge. Such sant-samāgama give-me-attached; I do not know any other — apart-from-you. There is no obstacle — (you are) valid in the three-worlds. Tukārām's-brother — placing (his) head at the feet — petitions. The verse permits the canonical Vārkarī-yearning-prayer for-Paṇḍharī-residence and sant-sanga.
Where this applies
- ★ POST-CLUSTER (after-cluster-closing-॥३७॥-at-3014) ★
- NON-Tukārām composition — signed by Tukyā-bandhu
- Canonical Paṇḍharī-residence-at-each-birth, no-other-asking, sant-sanga yearning
- The cluster's-final-tone: pure-positive-petition after-resolution