संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3162 of 4582

Abhanga 3162

Dharilīm jīm hōtīm chittīm — what was held in chitti; ḍōḷām tīm chi disatī — eyes see those.

Tukārām's fruit-of-āvaḍī; will-ask-Viṭhōbā-for-treats child-petition

The verse

धरिलीं जीं होतीं चित्तीं । डोळां तीं च दिसती ॥१॥ आलें आवडीस फळ । जालें कारण सकळ ॥ध्रु.॥ घेईंन भातुकें । मागोनियां कवतुकें ॥२॥ तुका म्हणे लाड । विठोबा पुरवील कोड ॥३॥

Literal translation

Dharilīm jīm hōtīm chittīmwhat was held in chitti; ḍōḷām tīm chi disatīeyes see those. Āle āvaḍīsa phaḷaāvaḍī has fruit; jāle kāraṇa sakaḷakāraṇa entirely-fulfilled. Gheīmna bhātukewill take bhātuke; māgōnīyām kavatukeasking with delight. Tukā mhaṇe lāḍaTukā says: lāḍa; Viṭhōbā puravīla kōḍaViṭhōbā fulfills kōḍa.

What it means

A child-petition: what-I-held-in-mind now-eyes-see; āvaḍī-fruited; I'll-ask-for-treats with-delight; Viṭhōbā-will-fulfill-the-spoiled-child's-desires.

For someone today

Tukārām's child-mode: Viṭhōbā-spoils-the-bhakta-as-doting-mother.

Where this applies

Related verses