संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3208 of 4582

Abhanga 3208

Tukārām's final-petition — stay-in-throat

The verse

विनवितों सेवटीं । आहे तैसें माझे पोटीं ॥१॥ कंठीं राहावें राहावें । हें चि मागतसें भावें ॥ध्रु.॥ पुरली वासना । येणें होईंल नारायणा ॥२॥ तुका म्हणे जो देहाडा । तो चि वर्णी पवाडा ॥३॥

Literal translation

Petition-at-end; what's-in-my-belly. Stay-in-throat, stay. Vāsanā-fulfilled — I-become-Nārāyaṇa. Tukā: who-offers-deha — that-one-praises-pavāḍa.

What it means

A short 3-verse petition. Stay-in-throat; only-the-deha-offerer praises-(your)-heroic-deeds.

For someone today

Tukārām: only-the-self-sacrificing-bhakta is-able-to-truly-praise-the-Lord.

Where this applies

Related verses