संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3259 of 4582
Abhanga 3259
Tukārām's defense-stop: no more parihāra needed.
Tukārām's let-it-all-burn-once; protect-only-the-essential
The verse
अवघा च अन्यायी । तेथें एकल्याचें काईं ॥१॥
आतां अवघें एकवेळें । जळोनि सरो तें निराळें ॥ध्रु.॥
काय माझें खरें । एवढें च राखों बरें ॥२॥
तुका म्हणे आतां । परिहार न लगे चित्ता ॥३॥
Literal translation
All-aparādhī; what-of-one-alone? Let-all-burn-one-time, remain-nirāḷa. What-of-my-real? — just-protect-that-bara. Tukā: now-no-parihāra needed-for-chitta.
What it means
A short 3-verse text on burning-of-faults. Let-everything-burn; protect-only-the-essential.
For someone today
Tukārām's defense-stop: no more parihāra needed.
Where this applies
- Tukārām's let-everything-burn-once; protect-only-essential