संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3259 of 4582

Abhanga 3259

Tukārām's defense-stop: no more parihāra needed.

Tukārām's let-it-all-burn-once; protect-only-the-essential

The verse

अवघा च अन्यायी । तेथें एकल्याचें काईं ॥१॥ आतां अवघें एकवेळें । जळोनि सरो तें निराळें ॥ध्रु.॥ काय माझें खरें । एवढें च राखों बरें ॥२॥ तुका म्हणे आतां । परिहार न लगे चित्ता ॥३॥

Literal translation

All-aparādhī; what-of-one-alone? Let-all-burn-one-time, remain-nirāḷa. What-of-my-real? — just-protect-that-bara. Tukā: now-no-parihāra needed-for-chitta.

What it means

A short 3-verse text on burning-of-faults. Let-everything-burn; protect-only-the-essential.

For someone today

Tukārām's defense-stop: no more parihāra needed.

Where this applies

Related verses