संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3267 of 4582

Abhanga 3267

What-amangaḷa-time arose?

Tukārām's bad-time-at-kathā; duṣṭa-vāṇī-fell-into-ears observation

The verse

काय ऐसी वेळ । वोडवली अमंगळ ॥१॥ आजि दुखवलें मन । कथाकाळीं जाला सीण ॥ध्रु.॥ पापाचिया गुणें । त्यांचिया वेळे दर्षणें ॥२॥ तुका म्हणे कानीं । घालूं आले दुष्टवाणी ॥३॥

Literal translation

What-amangaḷa-time arose? Today mana-pained, sīṇa at-kathā-time. By-pāpa's-guṇa, at-their-veḷa darśana. Tukā: came-to-kāna duṣṭa-vāṇī.

What it means

A short 3-verse observation. Inauspicious-moment, distress-at-kathā-time, evil-speech-fell-in-ear.

For someone today

Tukārām's distressed-observation: one-bad-encounter at-the-bad-time poisons-the-kathā-experience.

Where this applies

Related verses