संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3268 of 4582
Abhanga 3268
Tukārām's daily-phajita-took-Viṭhōbā-śaraṇa canonical-claim
The verse
किती वेळां जन्मा यावें । नित्य व्हावें फजीत ॥१॥
म्हणऊनि जीव भ्याला । शरण गेला विठोबासी ॥ध्रु.॥
प्रारब्ध पाठी गाढें । न सरें पुढें चालत ॥२॥
तुका म्हणे रोकडीं हे । होती पाहें फजीती ॥३॥
Literal translation
How-many-times-come-to-janma — daily-phajita. Therefore jīva-feared, Viṭhōbā-śaraṇa. Prārabdha-pāṭha-gāḍha, can't-forward. Tukā: rōkaḍī-phajitī.
What it means
A short 3-verse claim. Cycle-of-shame led-to-Viṭhōbā-śaraṇa.
For someone today
Tukārām's pivot: daily-shame finally drove-me-to-refuge.
Where this applies
- Tukārām's daily-phajita; refuge-in-Viṭhōbā claim