संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3270 of 4582

Abhanga 3270

The verse

भुंकुनियां सुनें लागे हस्तीपाठी । होऊनि हिंपुटी दुःख पावे ॥१॥ काय त्या मशकें तयाचें करावें । आपुल्या स्वभावें पीडतसे ॥ध्रु.॥ मातलें बोकड विटवी पंचानना । घेतलें मरणा धरणें तें ॥२॥ तुका म्हणे संतां पीडितील खळ । घेती तोंड काळें करूनियां ॥३॥

Literal translation

Dog-barks-at-elephant, exhausted-suffers. Mosquito does-what-to-elephant? — own-svabhāva-pīḍa. Goat-belittles-lion, grasps-death. Tukā: khaḷas-trouble-sants — get-tōṇḍa-blackened.

What it means

★ A canonical anti-khaḷa polemic with 3 animal-images. The-attacker-of-the-great-is-self-destroyed.

For someone today

Tukārām: those-who-attack-sants destroy-themselves.

Where this applies

Related verses