संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3272 of 4582
Abhanga 3272
Tukārām's Vārkarī-vivid-call.
Tukārām's Vārkarī-procession-call
The verse
गर्जत जावें नामावळी । प्रेमें टाळी वाहोनि ॥१॥
येणें सुखें पुढती धांवे । भेटी सवें गोपाळा ॥ध्रु.॥
लोटांगण घाला तळीं । वंदा धुळी संतांची ॥२॥
तुका म्हणे विठ्ठल लाहो । ऐसा बाहो उभारा ॥३॥
Literal translation
Roaring-nāmāvalī, clap-prema-tāḷī. Sukha-runs-ahead, bhēṭī with-Gōpāḷa. Cast-lōṭāngaṇa, revere-dust-of-sants. Tukā: take-Viṭhṭhal, raise-arms.
What it means
A canonical Vārkarī-procession-call. Roar-Name, clap-tāḷī, prostrate, revere-dust, raise-arms.
For someone today
Tukārām's Vārkarī-vivid-call.
Where this applies
- Tukārām's Vārkarī-procession-call
- Companion to 3065 (jā-jā-Paṇḍharī-vārakarī)