संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3297 of 4582

Abhanga 3297

Tukārām's samsāra-chases-me; hide-at-your-feet household-image

The verse

पाठी लागे तया दवडीं दुरी । घालीं या बाहेरी संवसारा ॥१॥ येउनि दडें तुमच्या पायीं । धांवें तई छो म्हणा ॥ध्रु.॥ पारखियाचा वास पडे । खटबड उठी तें ॥२॥ तुका म्हणे लाविला धाक । नेदी ताक खाऊं कोणी ॥३॥

Literal translation

Chases-after-(me), chase-it-far; throw-out-of-samsāra. Comes-and-hides at-your-pāya; runs — say chō. Pārakhī-smell, khaṭabaḍa-rises. Tukā: dhāka-set-up, doesn't-let-take-tāka.

What it means

A short 3-verse household-image. Samsāra-as-a-thing-to-chase-from-the-house; the-Lord-is-the-protector-who-keeps-it-out.

For someone today

Tukārām's protected-home: the-Lord-keeps-samsāra-out by-his-dhāka.

Where this applies

Related verses