संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3298 of 4582

Abhanga 3298

Tukārām's striking-self-image: I am-your-watchdog — my-bhakti is-my-collar.

The verse

सांखळिलों प्रीती गळां । भुंके वेळा जाणोनियां ॥१॥ तुमचें मी केशीराजा । सुनें या काजा पाळिलों ॥ध्रु.॥ आलें गेलें कळे वाटा । कोण निटा वाकडिया ॥२॥ तुका म्हणे आलें वारी । दुरितें दुरी नातळतां ॥३॥

Literal translation

Chained-by-prīti-on-neck; bark-at-(right)-veḷa, knowing. Your-sune, Keśīrāja, kept-for-this-kāja. Know-coming-going-vāṭa, niṭa-vāḍakiyā. Tukā: came-running, duritas-far, untouched.

What it means

★ Opens the 4-abhang sune (watchdog) metaphor cluster (3298-3301). Tukārām casts himself as the-Lord's-watchdog — chained-by-love, barking-at-intruders.

For someone today

Tukārām's striking-self-image: I am-your-watchdog — my-bhakti is-my-collar.

Where this applies

Related verses