संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3302 of 4582
Abhanga 3302
Tukārām's high-tide-of-brahmānanda; Nāma-as-pole canonical-ship-image
The verse
लागलें भरतें । ब्रम्हानंदाचें वरतें ॥१॥
जाला हरिनामाचा तारा । सीड लागलें फरारा ॥ध्रु.॥
बैसोनि सकळ । बाळ चालिले गोपाळ ॥२॥
तुका म्हणे वाट । बरवी सांपडली नीट ॥३॥
Literal translation
High-tide-of-brahmānanda came; Hari-Nāma-tāra, sail-caught-farāra. All-baisōnī, bāḷa-Gopāḷa walked. Tukā: vāṭa-found-niṭa.
What it means
A short 3-verse ship-image text. Tide-rising; pole-set-up by-Name; wind-catching sail; all-walking-with-Gopāḷa; path-found-straight.
For someone today
Tukārām's joyful-image of-the-bhakta-ship-leaving-port.
Where this applies
- Tukārām's high-tide-of-brahmānanda; Nāma-as-pole canonical