संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3310 of 4582

Abhanga 3310

Let-khaṭapaṭa-be; vāuga-bōbhāṭa.

Tukārām's enough-of-cry; you-know-the-vyathā petition

The verse

असो खटपट । आतां वाउगे बोभाट ॥१॥ परिसा हे विनवणी । असो मस्तक चरणीं ॥ध्रु.॥ अपराध करा । क्षमा घडले दातारा ॥२॥ तुका म्हणे वेथा । तुम्हा कळे पंढरिनाथा ॥३॥

Literal translation

Let-khaṭapaṭa-be; vāuga-bōbhāṭa. Listen-vinavaṇī; māthā-on-charaṇa. Forgive-aparādha, dātāra. Tukā: vyathā — Pāṇḍharī-nātha knows.

What it means

A short 3-verse petition. Enough-of-complaint; you-already-know.

For someone today

Tukārām: enough-complaint; the-Lord-knows-the-anguish.

Where this applies

Related verses