संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3314 of 4582
Abhanga 3314
Tukārām's end-petition; came-to-kaḷasa canonical
The verse
सेवटींची हे विनंती । पाय चित्तीं रहावे ॥१॥
ऐसे करा कृपादान । तुम्हां मन सन्निध ॥ध्रु.॥
भाग्याविण कैंची भेटी । नव्हे तुटी चिंतनें ॥२॥
तुका म्हणे कळसा आलें । हें विठ्ठलें परिसावें ॥३॥
Literal translation
End-vinatī; pāya-stay-in-chitti. Give-krpā-dāna; mana-sannidha. No-bhāgya-no-bhēṭī; no-tūṭi by-chintana. Tukā: came-kaḷasa, Viṭhṭhal-listen.
What it means
A short 3-verse end-petition. I've-reached-the-climax — listen, Viṭhṭhal.
For someone today
Tukārām's culmination-prayer: let-feet-stay-in-chitti.
Where this applies
- Tukārām's end-vinatī; came-to-kaḷasa canonical