संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3315 of 4582

Abhanga 3315

Make-shuddha-mana, smara-Nārāyaṇa.

The verse

करूंनियां शुद्ध मन । नारायण स्मरावा ॥१॥ तरीच हा तरिजे सिंधु । भवबंधू तोडोनिया ॥ध्रु.॥ तेथे सरे शुद्ध साचें । अंतरींचे बीज तें ॥२॥ तुका म्हणे लवणकळी । पडतां जळीं तें होय ॥३॥

Literal translation

Make-shuddha-mana, smara-Nārāyaṇa. Only-then bhava-sindhu-tarijē, bhava-bandhana-broken. There shuddha-sācha antara-bīja settles. Tukā: lavaṇa-kaḷī falling-jaḷa, becomes-(it).

What it means

★ Canonical lavaṇa-water-samarasa image: make-mana-pure-and-remember; the-bhakta-merges-like-salt-in-water.

For someone today

Tukārām's samarasa-image: the-merger is total — like-salt-in-water.

Where this applies

Related verses