संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3353 of 4582

Abhanga 3353

V1-2: vāchā functional, why no Name-ghoṣa; why not Vaiṣṇava — by what dambha stripped.

Companion to 3052-3057 anti-distorted-priorities cluster

The verse

समश्रुळित असतां वाचा । घोष न करिसी कां नामाचा ॥१॥ कां रे वैष्णव नव्हेसी । कवण्या दंभें नागवलासी ॥ध्रु.॥ हरि हरि म्हणतां लाजसी । गर्वें फुगोनि चालसी ॥२॥ तारुण्यें उताणा । पुंसेंविण बांडा सुना ॥३॥ जालेंसि महिमेचे वेडें । नाचों लाजसी दिंडीपुढें ॥४॥ अळंकारांच्यानि बळें । वंचलासी तुळसीमाळें ॥५॥ कैसा सकुमार जालासी । म्हणसी न टकें एकादशी ॥६॥ स्नान न करिसी आंघोळी । विभुती न लाविसी कपाळीं ॥७॥ वरिवरि न्याहाळिसी त्वचा । उपेग नाहीं मांसाचा ॥८॥ पद्मनाभी विश्वनाथ । तुका अझून रडत ॥९॥

Literal translation

V1-2: vāchā functional, why no Name-ghoṣa; why not Vaiṣṇava — by what dambha stripped. V3: saying Hari-Hari, lāja — walk puffed-with-pride. V4: tāruṇya-(youth)-on-back like buffalo-without-tail. V5: become mahimā-mad; ashamed to dance before diṇḍī. V6: ornaments cheat the tuḷasī-māḷā. V7: pretend-delicate, can't do Ekādaśī. V8: no snāna, no vibhūti on forehead. V9: superficially check skin; no use of flesh. Padma-nābhī Viśvanātha — Tukā ajhūna rad-(cries).

What it means

★ A canonical 9-verse anti-fake-Vaiṣṇava polemic. Tukārām enumerates 9 specific marks-of-the-hypocrite: shame-at-Name, pride-walk, tāruṇya-without-Name, mahimā-mad, ornament-over-tuḷasī, fake-delicate-Ekādaśī-avoidance, no-snāna, no-vibhūti, superficial-twacha-care.

For someone today

Tukārām's exhaustive-list-of-marks identifying-the-fake-Vaiṣṇava.

Where this applies

Related verses